– Лер, держи ещё шарики, – протягиваю сестре красный, синий, жёлтый шар с надписью: “С днем рождения малыш!”.
– А не много ли всего?
– У нас праздник, а на празднике шаров много не бывает, – улыбаюсь.
– Потом всё это убирать…
– Ничего страшного! Движение – это жизнь!
– Ах да, Каримчик может себе это позволить, – вздыхает томно, – и без затрат на персонал, так сказать. Какой же он находчивый! Я всегда восхищалась им, его семьёй и его корнями.
Я отложила в сторону украшения и обернулась, с подозрением глянув на сестру.
– Каримчик? Слушай, с каких это пор ты позволяешь себе использовать ласковые прозвища в отношении моего мужа?
– Ой! – сестрица раскраснелась. – Да вырвалось, случайно… забей. Шутка такая!
– Времени мало, – смахиваю пот со лба, глядя на настенные часы, – надо поторопиться.
– Правильно! Всякие глупые разговоры лучше оставить на потом. Ещё лучше – научиться себя контролировать и воспринимать юмор как юмор!
Я закатываю глаза и возвращаюсь к работе. Весь праздник сегодня полностью на мне.
Украшение дома, готовка, развлекательная программа – нужно сосредоточиться на этом, чтобы потом не испытывать стыд, если я где-то оступлюсь.
Сегодня важный день для нашей семьи – Тимурке исполняется три месяца. Отметить рождение сына мы смогли только сейчас из-за занятости мужа, отъезда его родителей в Абхазию и моего неважного самочувствия после родов.
Роды дались тяжело и случились стремительно. Врачи приняли решение провести кесарево сечение. Из-за особенностей моего организма и конституции тела я долго восстанавливалась, но сейчас уже всё хорошо.
Продолжаем украшать дом в предвкушении праздника. Лера помогает развесить гирлянды, а я выкладываю яркие подушки на диване.
Я пропускаю мимо ушей странные намеки Леры и думаю, что она, возможно, просто устала или встала не с той ноги. Может у неё женские дни. Что ж, бывает!
Но что-то всё равно меня беспокоит.
– Надеюсь, ты успела всё приготовить, – говорит Лера, и её голос звучит несколько насмешливо. – Ведь у твоего Карима такие традиции – всё должно быть идеально.
– Да, я готовила всё сама, по традициям его семьи. Карим очень бережлив, он считает, что если есть жена, то зачем нужна няня или повар.
– Конечно, Карим мужчина мечты, – продолжает Лера, – но я бы не стала так усердно готовиться для его родни и свекрови. Ведь они всегда найдут к чему придраться.
Стараюсь не обращать внимание на придирки сестры, чтобы не поссориться в столь значимый день. Мне важно, чтобы встреча с семьей Карима прошла гладко, и я хочу, чтобы они оценили мои усилия, чтобы приняли меня в свою семью как родную и искренне полюбили.
Наконец, мы закончили с декорациями и приступили к приготовлению угощений.
Я готовлю изысканные восточные блюда, которые тщательно передают традиции семьи Карима. Его родители всегда ценили, когда жена умеет хорошо готовить, и я надеюсь, мои усилия не пройдут зря.
Ближе к вечеру начинают собираться гости. Я нервничаю, опасаясь, что что-то может пойти не так. Но, когда Карим приходит домой с букетом пионов и улыбается, я забываю о всех сомнениях. Он выглядит великолепно, и я чувствую гордость за то, что он мой муж.
Но из угощений пока не всё готово, а я суечусь как пчёлка, бегая туда-сюда по дому. Я так устала, а ещё нужно успеть привести себя в порядок. Ноги и руки отваливаются, поясницу разрывает на части. С шести утра на ногах!
– Лера, принеси пожалуйста ещё приборы, не хватает! – кричу сестре, как вдруг слышу плач, который раздаётся из портативной видео няни, которую я всегда ношу с собой в кармане фартука.
Бросаю дела, лечу к своему ненаглядному чуду!
Заглянув в детскую, вижу Тимура в кроватке. Он активно машет ручками и ножками, вопит как пожарная сирена, потому что просит кушать.