Maya Blake
THE SULTAN DEMANDS HIS HEIR
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A. Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
The Sultan Demands His Heir
© 2017 by Maya Blake
«Приказываю стать моей»
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022
Эсме Скотт внезапно разбудил завибрировавший телефон, его рингтон прогремел в затемненной спальне. Сердце бешено заколотилось, она подняла голову с подушки и взглянула на экран.
Будучи социальным работником, она порой вынуждена была просыпаться от звонков посреди ночи.
Но сегодня Эсме инстинктивно почувствовала, что этот телефонный звонок не имел ничего общего с работой. Этот свой инстинкт она была вынуждена отточить в далеком прошлом для менее альтруистических целей.
Но эта часть ее жизни уже позади.
После четвертого звонка она потянулась к телефону, стараясь, чтобы рука не дрожала.
– Алло.
– Я разговариваю с Эсмеральдой Скотт?
Эсмеральда. Ее сердце сжалось. Единственным, кто называл ее полным именем, был отец. Человек, с которым она не разговаривала восемь долгих лет.
– Д-да.
– Дочь Джеффри Скотта? – Голос был властным и высокомерным, и ей вдруг захотелось повесить трубку.
Нет, это не был обычный телефонный звонок.
Садясь на постели, она включила прикроватную лампу, хотя трудно было сосредоточиться на чем-то ином, кроме зловещего голоса на линии.
– Да. С кем я говорю?
– Меня зовут Заид аль-Амин. Я – главный прокурор королевства Джаахр. – Голос был преисполнен глубокой гордости.
У Эсме перехватило дыхание, но она взяла себя в руки.
– Чем могу быть полезна?
– Я звоню, чтобы сообщить, что ваш отец задержан и находится в тюрьме. Через два дня ему будет предъявлено официальное обвинение.
Эсме похолодела, внутри у нее все сжалось. Хотя она и вычеркнула его из жизни восемь лет назад, отец все еще имел над ней власть.
– Я… поняла.
– Он настоял на том, чтобы использовать свое право на телефонный звонок для связи с вами, но по номеру, который у него имелся, мы не дозвонились.
– Как же вы меня нашли? – спросила она, у нее в голове крутилось множество вопросов. Но ни один из них она не хотела задавать этому незнакомцу.
– Я один из лучших полицейских, мисс Скотт, – ответил он громко.
Я? Самонадеянный ответ заставил ее нахмуриться, но она не могла не задать один вопрос, хотя ей очень не хотелось спрашивать:
– Какие обвинения ему предъявлены?
– Их слишком долго перечислять, – ответил он холодно. – Но главное обвинение – мошенничество.
Ее сердце часто забилось.
– Ясно.
– Вы, кажется, не слишком удивлены.
– Здесь, в Англии, сейчас глубокая ночь, господин аль-Амин. Простите меня, если я недостаточно эмоциональна, – ответила Эсме.
– Я знаю про разницу во времени, мисс Скотт. И хотя мы не обязаны были заниматься вашими поисками, мне кажется, вы захотите узнать о произошедшем.
– О чем именно? – произнесла она.
– В тюрьме, где содержится ваш отец, произошла ссора…
– Он пострадал?
– Медицинский осмотр выявил легкое сотрясение мозга и несколько синяков. Он в порядке, и завтра его вернут в тюрьму.
– То есть на него снова могут напасть и вы ничего не сделаете, чтобы его защитить? – возмутилась Эсме, отбрасывая в сторону одеяло, чтобы встать с кровати. Она ходила из угла в угол по своей маленькой комнатушке, ожидая, пока человек на другом конце провода соизволит ответить.