Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова знаменитой трагедии Вильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»! Сочинение 1597 года.

Жанры: Современные любовные романы, Пьесы и драматургия, Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Ромео и Джульетта. Перевод Алексея Козлова


Переводчик Алексей Борисович Козлов

Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов


© Вильям Шекспир, 2019

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2019

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2019


ISBN 978-5-4496-4239-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эскал, герцог Веронский.

Парис, молодой патриций, его родственник.

Монтекки} главы двух враждующих

Капулетти} друг с другом фамилий.

Дядя Капулетти.

Ромео, сын Монтекки.

Меркуцио, родственник герцога, друг Ромео.

Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео.

Тибальдо, племянник жены Капулетти.


Лоренцо

} францисканские монахи.

Джиованни


Бальтазар, слуга Ромео.


Самсон, слуга Капулетти.

Грегоро, слуга Капулетти.


Пьетpо, слуга кормилицы Джульетты.

Абpам, слуга Монтекки.

Аптекарь.

Трое музыкантов.

Хор.

Офицер.

Паж Меркуцио.

Паж Париса.

Жена Монтекки.

Жена Капулетти.

Джульетта, дочь Капулетти.

Кормилица Джульетты.

Веронские граждане, родственники и родственницы обеих враждующих

фамилий, маски, стража и слуги.


Место действия – Верона,

одна сцена V действия – Мантуя.

.

АКТ I

ПРОЛОГ

Две добрые, почтенные семьи —
Надежда процветающего края,
Борьбу кровопролитную вели,
Безжалостно друг друга истребляя..
И дети кровожадных главарей,
Друг к другу другу порываясь через силу,
Любили всё упорней, всё сильней,
Пока их смерть вражду не прекратила.
Их жизнь, любовь, их чаянья и вид,
Пройдут пред вами, как и смерти морок —
Лишь два часа наш зритель посвятит
Благому лицезренью их разборок.
Слова и тексты – нудная мура!
Нагляднее актёрская игра!

СЦЕНА I. Верона. Городская Площадь

(Входят Самсон и Грегоро, с мечами и щитами)
.
САМСОН
Грегоро, давай уговор – не пасовать! Мы ведь не потерпим плевков в харю?!
ГРЕГОРО
Нет уж, мы точно не урны!
САМСОН
Разозлюсь – мечом физиономию распишу!
ГРЕГОРО
Твой меч к ножнам от ржавчины прикипел!
САМСОН
Если разъярюсь – он сам вылетит!
ГРЕГОРО
Не сойти мне с места, твоя ярость слишком ленива, чтобы раззадорить меч!
САМСОН
Псы из дома Монтекки заведут меня с пол-оборота!
ГРЕГОРО
Двигаться – значит шевелиться, а быть доблестным – значит стоять, следовательно, если вышел из себя, то убежал.
САМСОН
Эти псы меня с места не сдвинут, я не уступлю ни одному служке клана Монтегю! К стене прижму!
ГРЕГОРО
Это показывает в тебе слабого раба, только хилота жмётся по стенкам!
САМСОН
Это правда, и поэтому женщин, как более слабыйпол,
жмут у стенки, поэтому я буду оттирать
слуг Монтегю от стенки, и жать его горничных
к стене.
ГРЕГОРО
Однако свара происходит между нашими парнями и их слугами!
САМСОН
Начхать! Я буду тираном, когда я свалю мужиков, но я буду жесток и с горничными и отрублю им головы.
ГРЕГОРО
У горничных?
САМСОН
Да, головы горничных или их невинность,
Понимай это как тебе угодно!
ГРЕГОРО
Поймут они, когда почуют силу!
САМСОН
Меня они почуют, пока я на ногах, как известно,
я весьма аппетитный кусочек мясца.
ГРЕГОРО
Хорошо, что не рыба, если бы ты был ей, плохи были бы твои дела. Вынимай свой инструмент! Сейчас начнется наш разговор с двумя ублюдками из дома Монтекки.
САМСОН
Мое оружие наготове! Не теряй времени! Давай, начинай, а я тебя поддержу!
ГРЕГОРО
Как? Опять вознамерился струхнуть и улизнуть?
САМСОН
Не беспокойся обо мне!
ГРЕГОРО
Нет, давай Я уже боюсь за тебя!
САМСОН
Что-то они какие-то дохлые! Давайте их заведём! Пусть они начнут первыми! Играем по нашим правилам!
ГРЕГОРО
Я скорчу рожу, когда продефилирую! Посмотрим, как их будет колбасить от этого! Покажи им палец!
САМСОН
Нет, как они смеют? Я суну палец в их сторону! Матерь Божья!
Такого позора им не снести!
(Входят Абрам и Балтазар)
АБРАМ
Вы сосёте большой палец не в наш ли адрес, сэр?
САМСОН
Я просто сосу большой палец, сэр!
AБРАМ
Вы показываете  большой палец в нашу сторону, сэр?
САМСОН
(В сторону Грегоро)

Вам будет интересно
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц датский» в переводе Алексея Козлова....
Читать онлайн
Если не знать магических правил, трудно быть здоровым и успешным, а ведунья Вероника их знает и учит тех, кто ими интересуется. В книге даны благополучно опробованные автором заговоры и ритуалы....
Читать онлайн
Роман АнастасИИ Ростовой – история одного запрета и двух озорных и изобретательных влюблённых цифрового мира, пытающихся его обойти. Адмирал Астрофлота Блайт и Галактическая Певица Арлин противостоят Верховному Главнокомандующему и Финансисту Эктару, а также негуманоидной цивилизации и собственным искушениям.Книга издана в авторской редакции....
Читать онлайн
Жизнь подростков полна неожиданностей. Героиня романа учится любить, ценить хорошее и отвергать плохое. Умная помощь окружающих помогает ей в этом. А негативное вмешательство вселяет неуверенность и толкает на необдуманные шаги. Говорят, нельзя войти в текущую воду дважды. А жаль. Было бы здорово, устала героиня, наделала ошибок, вернулась бы в прошлое, набралась сил, эмоций, новых знаний. И продолжила бы борьбу за свое счастье....
Читать онлайн
Что ждет девушку после окончания карьеры пианистки? Учить детей музыке? Забыть о славе и стать «такой, как все»? Выйти замуж за «правильного» мужчину и тяжело работать, чтобы прокормить себя и детей? Сьюзен Беннет, знаменитая пианистка, вышла замуж за богатого бизнесмена. Мама радовалась, что теперь-то ее дочь будет жить безбедно. Но Сьюзен, не желая быть просто домохозяйкой и красивой мебелью в доме, развелась с богачом-мужем…...
Читать онлайн
Василиса – молодая девушка, взвалившая на свои хрупкие плечи множество проблем, которые преследуют не только ее, но и близких ей людей. С каждым днем она все больше страдает от своей отзывчивости. Так происходит до встречи с Матвеем, который своей прямолинейностью и настойчивым поведением переворачивает жизнь девушки с ног на голову. Смогут ли быть вместе абсолютно разные люди? И как один человек в одночасье может изменить жизнь другого?...
Читать онлайн
Посвящается всем, кто разочаровывался, терял и снова находил.Все люди, которые встречаются на нашем жизненном пути, меняют нас, оставляя частицу себя. Одни люди нам посланы для того, чтобы разрушить наш мир, другие же, напротив, чтобы собрать все осколки, при этом создавая нечто новое, оставляя свой отпечаток. Но что делать, когда человек, перенесший страшную потерю, потерял и самого себя? Главной героине предстоит отказаться от любви, пережить боль и разочарование…...
Читать онлайн
Проснуться в объятиях брутального Аполлона и ничего не помнить – это для меня в новинку. Причем это аппетитное создание проявляет ко мне неоправданный интерес. С чего бы это? Но мне не нужны навязчивые ухажеры. Одна ночь, и хватит… Вот только он аспирант и ведет у меня практику, а это значит, избавиться от него так легко не выйдет. Студенческая бытность, сложные отношения, закрученный сюжет и драматическая развязка – все это и больше читайте в романе…...
Читать онлайн
Бабочка между двух огней.Сопротивляться бесполезно, тебе не устоять перед притяжением.Выход – сгореть, как и с кем, решай сама.И снова бабочкой летела на огонь,Душа просила отогреться,Но что тот жар принёс тебе собой?На свет обманчивый спеша, ты крылья в пепел превратила.И где же эта теплота, что за собою так манила?...
Читать онлайн
Daydreamers’ Club позволяет людям достигать максимальной близости, но при этом не переступать черты интимности. В реалиях разобщения люди получают возможность максимально раскрыться друг другу благодаря «новому формату человеческого общения». Стартап оказывается востребован в период карантина. Франшиза успешно расходится по всему миру. Daydreamers’ Club процветает по мере развития планетарной коронавирусной драмы, с каждым днём всё более обособляясь от происходящего за окном.«Клуб дневных мечтат...
Читать онлайн
В красивом спокойном месте может произойти что-нибудь страшное? Конечно, нет. Однако впервые за многие годы произошло преступление. Убит полковник. Кто он такой? Почему о нём невозможно ничего узнать? Кому он перешёл дорогу в тихом санатории? Вот об этом будут размышлять следователь Яков Рябоконь по прозвищу Шерлок и его помощник Ватсон....
Читать онлайн
Настоящее издание представляет собой шпаргалку и содержит ответы на вопросы по дисциплине «История экономики», подготовленные в соответствии с государственным стандартом.Пособие предназначено для подготовки к экзамену в предельно сжатые сроки и поможет успешно его сдать....
Читать онлайн
Книга рассматривает положения организации и деятельности российских розничных рынков. Материал изложен в соответствии с вновь принятым Федеральным законом от 30 декабря 2006 г. № 271-ФЗ «О розничных рынках и о внесении изменений в Трудовой кодекс Российской Федерации» (с изменениями от 2 июня 2007 г.) и Постановлениями Правительства РФ (от 15 ноября 2006 г. № 683, от 10 марта 2007 г. № 148, от 28 апреля 2007 г. № 255), где в частности, устанавливается, что розничный рынок может быть организован ...
Читать онлайн