Диоклетиан.
Фидес, его дочь.
Спес, его дочь.
Розвита, его дочь.
Галликан.
Брадан, король даков.
Эммерих, отшельник.
Пауль, вандал-наемник.
Эрнст, бродячий торговец.
Готтхольд, мертвый содомит.
Дьявол.
Палач.
Сизиний, капитан.
Таис, блудница.
Святая Дева.
Лес. Диоклетиан, Галликан, свита.
Диоклетиан
Для Рима все. Таков уж ход войны,
Что мы с тобой должны расстаться, цезарь,
Мой сын названый, славный Галликан.
В лесу мы разведем когорты наши.
Мои пойдут на север – аллеман
Упрямо требует уничтоженья.
А ты на юге даков усмиришь.
Галликан
Диоклетиан
Тогда не медли. Странно –
Работе ни конца, ни края нет.
Рим стал велик, как никогда доселе,
Но стал он уязвим. С победой каждой
Империи границы все доступней
Для внешнего врага. А изнутри
Стране грозит, как опухоль, крамола.
Мы обсудили все?
Галликан
Пока ты здесь,
Отдай мне в жены, Август, дочь твою.
Диоклетиан
Желанье неожиданно. Какую
Ты хочешь, цезарь?
Галликан
Диоклетиан
Галликан
Мной разум движет, а отнюдь не страсть,
И это, не желанье, а совет.
Хоть надвое расколешь ты скалу –
Трон императорский на страже Рима,
Пусть варвары об этом не узнают.
Родство с тобою статус мой повысит.
А Брадан пусть считает, что ему
Юпитер Август лично угрожает.
Диоклетиан
Мои прочел ты мысли, Галликан.
Не будь я Август, ты вполне достоин
Сан Августа Юпитера носить.
Пусть дочерей моих сюда пришлют!
Оставим мы за девушками выбор.
Коль изберет тебя одна, решенье
Нам это облегчит. А если нет,
Сам будешь выбирать.
Входят Фидес и Спес.
Фидес и Спес – вы здесь. А где Розвита?
Спес
О, господин, она приказ слыхала
И собиралась тотчас же прийти.
Диоклетиан
Тем хуже для нее. Я ждать не стану.
Внимайте же: вот цезарь предлагает
Одной из вас супружество. И если
Одна из вас к нему питает склонность
И предложение принять готова,
Пусть смело скажет – за него отдам.
Такого мужа взять не прочь любая.
Фидес
Спес
Диоклетиан
Как? Не согласны? Лучше мужа нет.
Фидес
Диоклетиан
Фидес
Другого нет. Мы замуж не хотим.
Диоклетиан
Как – не хотите замуж? Почему?
Фидес
Достойный муж всегда жене опора
Надежная – до той поры, пока
Они живут во славе и веселье.
Но дни их сочтены. Пусть Галликан
Других мужей отважней и достойней,
Одна невинность будет нам опорой
В той жизни, у которой нет конца.
Диоклетиан
Я палачом клянусь, вы – христианки!
Фидес, Спес
Диоклетиан
Палачом клянусь
И слов своих на ветер не бросаю.
Эй, палача! Бог в Риме лишь один.
И это я. Юпитер – это я.
Я – величайший, высочайший бог.
При появлении моем народ
Ниц падает, целует край пурпурный
Одежды шелковой, трепещет в страхе.
Ко мне обращены молитвы римлян,
Для римлян только император – бог.
Входит Палач, целует край одежды Диоклетиана, падает ниц.
Галликан
Диоклетиан
Мой палач.
Вот вам теолог, он вас обратит,
Коль сами вы ко мне не обратитесь.
Я в третий раз вопроса не задам.
Кто выбрал Галликана?
Фидес, Спес
Выбираем
Мы истинного Бога.
Диоклетиан
Приговор
Произнеси им, цезарь.
Галликан
(Палачу)
Диоклетиан
Отлично. И хотя они мне дети,
Но каждый гражданин – мое дитя.
Закон карает всех без исключенья.
Палач
Я сделаю все незамедлительно, цезарь. Это для меня одно удовольствие, почетное удовольствие.
Галликан
Как? Тебе доставляет удовольствие эта казнь?
Палач
Приятнейшая обязанность, я бы сказал. Мне приятно, что я удостоен такой чести.
Галликан
Почему ты падаешь?
Палач
Я споткнулся о меч.
Галликан
Ты, кажется неуклюж?
Палач
По правде говоря, я самая неуклюжая фигура между Атласскими горами и Альпами.
Галликан
Ты, кажется, не очень годишься для своей должности, парень.
Палач
О, цезарь, я неуклюж только в свободное время. Но никто не превзойдет меня ловкостью в моем ремесле. Две нежные дамы с лебяжьими шейками – это для меня просто мелочь.