Эта книга является художественным произведением.
Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.
© 2014 by Kimberly Kerr
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014
* * *
Финлею, умному и красивому мальчику. Я знаю, ты вырастешь и будешь еще прекраснее.
Знай, твоя тетушка немного разбирается в мужской красоте. В этом ты мне можешь доверять!
Бывшая:
Дорогие бывшие!
Мы с моим другом были вместе три года, хотя знали друг друга и раньше. К несчастью, мы встречаемся и теперь, когда между нами уже все кончено. Все просто, у нас одни и те же друзья, мы бываем в одних и тех же местах. Боже, как это ужасно. Нет, в наших сердцах нет ненависти, при этом мы не хотим быть вместе. Что делать?
Капли:
Разрешение ситуации требует времени и тактичного отношения. Вы же не хотите лишиться друзей или заставить их выбирать между вами и бывшим. Попробуйте изменить некоторые свои привычки. Скажем, подыщите другое кафе, несколько баров, где можно проводить вечера без угрозы встретиться с нежелательными людьми. Пусть любимые некогда места не напоминают вам о прошлом. Друзья поймут ваши намеки, и вскоре отношения станут проще для всех. Возможно, стоит попробовать встречаться не со всеми друзьями сразу, а небольшими группами, исключая вашего бывшего. По крайней мере, до тех пор, пока вы не сможете относиться к нему, как к другу.
Бывший:
Переезжай. Желательно подальше. Не могу навязывать своего мнения, но ведь всегда можно найти новых друзей.
Иногда быть хорошим парнем утомительно.
Друзья не отказывают друг другу в помощи, даже когда в Жирный вторник надо поработать барменом во Французском квартале.
Казалось, его работа в этом качестве уже закончена, и забыл, как ее ненавидит.
Колин Рейн положил в сейф дневную выручку, когда на лестнице появился Тедди, спускавшийся из квартиры над «Везучим аллигатором». Иметь собственный бар во Французском квартале его давняя мечта. Но даже самые заветные, они сомнительны, когда приходится работать в Марди-Грас. В последние выходные они спали не более двух часов в день.
– Все путем? – спросил Тедди.
– Нормально. – Колин старался не посещать Квартал в Жирный вторник, по крайней мере, с тех пор, как бросил работу в баре. Предпочитал отсиживаться дома или с друзьями, дальше от Лисеркл. Время было еще раннее, только перевалило за полдень, есть шанс уйти из Квартала до того, как улицы заполонят толпы народа.
– За тобой должок. Какую-то свинью стошнило в мужском туалете.
– Уже? – Тедди округлил глаза.
Впервые оказавшись в Квартале во время праздника, люди впадали в шок от атмосферы настоящей вакханалии. Большинство посетителей не протрезвели еще с прошлой ночи, остальные усиленно пытались их догнать. По разным оценкам это был крупнейший и лучший уличный праздник в мире и самый настоящий кошмар.
«Везучий аллигатор» занимал значительную часть здания немного в стороне от Канал-стрит недалеко от улицы Шартр, поэтому там сновали все, направляющиеся в Квартал или выходящие из него. Местная музыкальная группа играла с неподдельным вдохновением, если не на грани возможностей, соблазняя прохожих продолжить веселье в заведении. Все столики уже были заняты, посетители толпились даже в дверях. Все вполне трезвые пока, но это лишь дело времени, вскоре изрядно наберутся. Тедди готовил мятный напиток для тех, кто неверно воспринял всеобщий призыв хорошо повеселиться.
Колин помог Тедди принести новые бочонки, бросил полученные за смену чаевые в ящик с чаевыми для официанток, и, вынося мусор, столкнулся у входа с двумя пустоголовыми девицами, восторженно собирающими стеклянные шарики. Пришлось потратить не меньше десяти минут, чтобы отбить их у толпы, настроение которой на глазах менялось, добродушные заигрывания и объятия грозили перерасти в более агрессивную фазу.