Первый поиск расположения легендарного географического объекта в нашем повествовании мы начинаем с России. Нас интересует город Алуборг (он же Алаборг). Перенесемся в 9-й век и прочитаем из «Повести временных лет» о событиях после 859 года [1] (текст адаптирован):
«В год 6367 (859). Варяги из заморья взимали дань с чуди, и со словен, и с мери, и с кривичей. А хазары брали с поля, и с северян, и с вятичей по серебряной монете и по белке от дыма.
В год 6368 (860).
В год 6369 (861).
В год 6370 (862). Изгнали варяг за море, и не дали им дани, и начали сами собой владеть, и не было среди них правды, и встал род на род, и была у них усобица, и стали воевать друг с другом. И сказали себе: «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву». И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, – вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами». И избрались трое братьев со своими родам, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, – на Белоозере, а третий, Трувор, – в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же – те люди от варяжского рода, а прежде были словене. Через два же года умерли Синеус и брат его Трувор. И принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города – тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро. Варяги в этих городах – находники, а коренное население в Новгороде – словене, в Полоцке – кривичи, в Ростове – меря, в Белоозере – весь, в Муроме – мурома, и над теми всеми властвовал Рюрик.»
Так в классическом варианте начинается история Русской земли. Старший варяг Рюрик сел княжить в Новгороде, и через 2 года стал властвовать на Руси всеми землями, более того, он стал раздавать мужам своим русские города. Но среди этих городов нет города Алуборга.
Обратимся к другому историческому, и, отчасти, литературному информационному пласту – к исландским сагам [3], [4], [5], [6], [7].
Оказалось, что в нескольких исландских сагах действие происходит на территории Руси, и действующими лицами выступают русские князья, их родственники и приближенные. Первыми в России в 1834 году опубликовали свои переводы «Саги об Эймунде» литераторы Лавдовский и Сенковский. Сенковский вместе с переводом «Эймундовой саги», который он выполнил непосредственно с исландского подлинника, опубликовал статью «Исландские саги в их отношении к Российской истории» [2], и дал к своему переводу интересные «Примечания». В частности, Сенковский писал:
«Нигде так ясно не обнаруживается то обширное и решительное влияние, которое произвели над нашими нравами и языком Норманны, варварски и неприлично называемые у нас Варягами, как при чтении Саг в Скандинавском подлиннике, на природном языке Руссов.»