365 дней английского. Тетрадь девятая

365 дней английского. Тетрадь девятая

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

Жанры: Учебная литература, Самоучители
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2021

Читать онлайн 365 дней английского. Тетрадь девятая


День двести сорок первый

Тема урока: Герундий в роли предложного дополнения.

Exercise 283

Передайте содержание следующих диалогов по-английски.


A: Are you accusing me of something? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.

B: I’m accusing you of hiding the truth.

А: Ты меня в чем-то обвиняешь? В чем именно ты меня обвиняешь? Давай выкладывай!

Б: Я обвиняю тебя в том, что ты скрываешь правду.


Комментарий. Фразовый глагол spit out («выплюнуть») образует вместе с местоимением it идиому, используемую в основном в побудительных предложениях с целью подстегнуть нерешительного собеседника сказать то, что он хочет, но не решается сказать. На русский язык она переводится словами «Давай выкладывай!», «Да говори же!», «Да колись уже!», «Не мнись!» и под.


1. «Ты меня в чем-то обвиняешь? В чем именно ты меня обвиняешь? Давай выкладывай!» – «Я обвиняю тебя в том, что ты грубишь моей маме (be rude to somebody)». 2. «Ты меня в чем-то обвиняешь? В чем именно ты меня обвиняешь? Давай выкладывай!» – «Я обвиняю тебя в том, что ты балуешь детей». 3. «Ты меня в чем-то обвиняешь? В чем именно ты меня обвиняешь? Давай выкладывай!» – «Я обвиняю тебя в том, что ты играешь со мной в кошки-мышки». 4. «Вы меня в чем-то обвиняете? В чем именно вы меня обвиняете? Говорите прямо, не мнитесь!» – «Я обвиняю вас в том, что вы натравили на меня свою собаку (set somebody on somebody)». 5. «Вы меня в чем-то обвиняете? В чем именно вы меня обвиняете? Давайте выкладывайте!» – «Мы обвиняем вас в том, что вы шпионите на (for) врага». 6. «Вы меня в чем-то обвиняете, босс? В чем именно вы меня обвиняете?» – «Я обвиняю вас в том, что вы не выполняете (carry out) мои приказы». 7. «Ты меня в чем-то обвиняешь? В чем именно ты меня обвиняешь? Давай выкладывай!» – «Я обвиняю тебя в том, что ты не заботишься о своей семье».


Ключ. 1. “Are you accusing me of something? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.” “I’m accusing you of being rude to my mother.” 2. “Are you accusing me of something? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.” “I’m accusing you of spoiling the children.” 3. “Are you accusing me of something? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.” “I’m accusing you of playing cat and mouse with me.” 4. “Are you accusing me of something? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.” “I’m accusing you of setting your dog on me.” 5. “Are you accusing me of something? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.” “We are accusing you of spying for the enemy.” 6.“Are you accusing me of something, boss? What exactly are you accusing me of?” “I’m accusing you of not carrying out my orders.” (Герундий, как и неопределенная форма глагола, отрицается с помощью not.) 7. “Are you accusing me of something, boss? What exactly are you accusing me of? Come on, spit it out.” “I’m accusing you of not taking care of your family.”

Time for Fun

FRED: Say, what’s the idea of wearing my raincoat?

BARNIE: Well, you wouldn’t want your new suit to get wet, would you?


say послушай; What’s the idea of wearing my raincoat? Ты зачем надел мой плащ? (Что это тебе взбрело в голову надеть мой плащ?)


FUTURE MOTHER-IN-LAW: What’s the idea of proposing to my daughter without asking me first (не спросив сначала меня)?

FUTURE SON-IN-LAW: I had no idea you wanted to marry me, too, Madam.


Запомните идиому:


YOU CAN’T MAKE AN OMELET WITHOUT BREAKING EGGS.



«Не разбив яиц, омлета не приготовишь». Эта идиома намекает на то, что невозможно добиться чего-то большого, ничем при этом не жертвуя и ничего не разрушая. При выполнении любого сложного дела неизбежно возникают какие-то проблемы или неприятные побочные эффекты, с которыми приходится мириться. Сравните: «Лес рубят – щепки летят».


Вам будет интересно
Это волшебная история о том, как гном Назир помогает маленькому Герману превратить время в деньги и осуществить мечту....
Читать онлайн
Данное пособие является кратким и емким руководством по написанию итогового сочинения по тематическому блоку «Забвению не подлежит» 2021 года. Книга содержит практические советы по созданию композиции эссе, речевые клише, предполагаемые темы сочинений по данному направлению, подробный конспект тезисов и 14 готовых аргументов из художественной и публицистической литературы, которые помогут успешно сдать экзамен. В пособии приведены примеры вступлений и заключений по данному тематическому блоку....
Читать онлайн
Литература для работы с детьми четырехлетнего – семилетнего возраста.Поводом для продолжения серии книг «Шпаргалка для гувернантки»стала очередная дискуссия о различии задач няни и гувернантки....
Читать онлайн
Учебное пособие состоит из 6 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику английского языка; упражнение 1 на расстановку времён, артиклей и предлогов; упражнения 2—4 на перевод, пересказ и аудирование рассказа Джека Лондона «Держись», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 16 201 английское слово и идиому. Все тесты и упражнения имеют ключи. По сложности данная книга соответствует уровням В2 – С2....
Читать онлайн
По рассказам о животных имеется неисчислимая литература. Уж сколько раз твердили миру о возникновении человека от «братьев наших меньших», близком родстве с ними, физическом существовании и духовном богатстве от общения с биосферой, зависимости ее от нас с вами. Тема эта останется актуальной, пока существует человечество. Информации о животных, воспитанию экологической культуры посвящена настоящая книга....
Читать онлайн
Посібник для батьків і навчальних закладів.Існує безліч помилкових тверджень, що породжують все нові і нові міфи, які зумовлюють у батьків острах перед переїздом до іншої країни. Метою створення цього посібника стала потреба у наданні батькам допомоги під час адаптації дітей і подолання можливих трудностей, зумовлених цим процесом, а також бажання розвіяти міфи, які існують щодо цього питання....
Читать онлайн
Данная книга представляет собой научное исследование, объектом которого является газета «Уральский университет». Вы сможете изучить историографию по данной теме, познакомиться с результатами источниковедческого и контент-анализа, а также рассмотреть студенческую повседневность периода «оттепели». Книга будет интересна широкому кругу читателей: историкам, которые занимаются изучением повседневности или образования, студентам, которые пишут курсовую или дипломную работу по смежной теме, социологам...
Читать онлайн
Учебник концептуально основан на идеи Кон Фу Дзцы (Конфуция): «Предвидеть – значит управлять!» В нем рассмотрены концепции, принципы и функции маркетинга, рынок индивидуальных и корпоративных потребителей, управление маркетингом, маркетинговые исследования, прогнозирование спроса, статистические методы прогнозирования: экспоненциальное сглаживание и анализ временных рядов, товары и услуги, ценообразование, товародвижение, реклама и стимулирования сбыта, стратегическое управление маркетингом и др...
Читать онлайн
Никто не знает, что его ждет, когда решается на тот или иной шаг. Но в жизни каждого наступает момент истины, когда приходится делать этот шаг навстречу судьбе, вкладывая в него волю и веру. Так начинается жизненный путь, трудный и легкий. Творчество М. Умновой-Шелех совершенно не умещается в рамках готовых определений и словно нарочно дразнит читателя своей многозначностью, неожиданными контрастами и меткостью выражений. За филигранными строками прячется поток мыслей и чувств автора. Стихи эти ...
Читать онлайн
Я Риана, борец сопротивления на порабощенной Земле. И моя участь – стать наложницей для представителя высшей расы – прайма. Бездушные, не способные ощущать эмоции, праймы питаются нашими, выпивая свою жертву до конца. Пока от неё не останется лишь обезумевшая, пресмыкающаяся перед ними тень прежней девушки. Но я сильная. Я не сдамся! Прайм может всё, что угодно, делать с моим телом, но он не заберёт мою душу.Содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
Опасным стало Адриатическое море в I веке нашей эры. Его воды бороздят пиратские корабли, охотясь за судами Римской империи. И команда капитана Телемаха – далеко не самая последняя среди них. Но нынче эти удачливые разбойники сорвали по-настоящему значительный куш, на который даже не рассчитывали. После очередного абордажа в руки пиратов попали Дельфийские свитки, предсказывающие судьбу Рима на несколько веков вперед. Прознав, чем именно они теперь обладают, пираты требуют груды золота у тех, ко...
Читать онлайн
Конец IX века. Англию раздирают междоусобицы местных вождей, и в ее пределы вторгаются датчане. Король Альфред Уэссекский слишком слаб здоровьем, чтобы дать достойный отпор захватчикам; наследник же молод и неопытен. На помощь королю приходит Утред Беббанбургский со своим войском и выигрывает сражение. Враг повержен, но триумф Утреда омрачает трагедия. Он клянется никогда больше не служить короне, однако другая клятва связывает его с дочерью короля, прекрасной Этельфлэд…Пятый роман из цикла «Сак...
Читать онлайн