В дом пришла беда.
Оберон в этом убедился, когда заплаканная служанка приняла у
него пальто и предложила пройти в богато обставленную гостиную.
- Миледи Элиза сейчас спустится, - всхлипнула она, отерла лицо
ладонью. Оберон понимающе кивнул.
Когда девушка из благородной семьи выставляет на окно горшок с
цветущим сластолистом, это значит лишь одно: семья разорена, и
девушка готова пойти в содержанки, чтобы расплатиться с долгами.
Неудивительно, что в доме плачут.
Оберон прошел в гостиную, сел на диван, обтянутый дорогим
цветастым шелком, поворошил журнал, оставленный на столике.
Подумал, не достать ли сигару, но решил, что это будет
дерзостью.
Люди и без этого переживают, не стоит их задевать лишний
раз.
Генерал Леклер, темноволосый и узколицый, угрюмо смотрел на него
с портрета. Нарисованные глаза казались живыми, обжигающими
незваного, но полезного гостя. Из газет Оберон знал, что месяц
назад генерал проиграл в карты и свое, и чужое имущество и
застрелился. Единственная дочь осталась одна, и дела ее были
плохи.
Деньги, деньги, проклятые деньги! Все снова упирается в них!
Сколько банковских стервятников уже успели вцепиться в юную Леклер?
Сколько кредиторов ломятся в эти двери?
Элиза не торопилась – прихорашивалась, должно быть, чтобы
предстать перед покупателем во всем очаровании и свежести своей
юности. Оберон расслабленно откинулся на спинку дивана и подумал,
что страшно устал. Два часа назад он вернулся из поездки в
Заболотье, заехал в министерство магии и сдал добычу и собирался
потом вернуться домой и спать, стреляя в тех, кто вознамерится его
разбудить.
Но дом генерала Леклера был по соседству с министерством, Оберон
увидел в окне горшок со сластолистом, и ноги сами повели его к
парадному подъезду.
Помнится, его куратор говорил: «Ты, Ренар, и до нужника сходить
не можешь, чтобы не найти приключений на свой тощий зад. Везде-то
ты их находишь, прямо удивительно!»
- Милорд.
Он встрепенулся, обернулся. Элиза Леклер в простеньком светлом
платье спустилась со второго этажа, стояла у лестницы, испытующе
глядя на Оберона. «Вот он, тот человек, который меня купит, который
решит все мои проблемы» - Оберон не умел читать мысли, но не нужно
было магии, чтобы понять, о чем сейчас думает Элиза.
Он поднялся с дивана, поклонился, представился:
- Оберон Ренар, к вашим услугам.
- Я знаю, кто вы, - едва слышно прошелестела Элиза. Прошла к
креслу, села – тоненькая, прямая, как натянутая струнка. Коснись
пальцем – будет звон.
Но за этой хрупкостью Оберон почувствовал силу и независимость,
такую странную в нынешней ситуации. Юная Леклер была не так проста,
как могло показаться с первого взгляда.
«Хорошенькая, - подумал Оберон. – Даже нет, красавица». Пышные
каштановые волосы падали на плечи и спину кудрявыми волнами,
маленькое светлокожее лицо с изящными чертами было бледным и
усталым, большие каре-зеленые глаза смотрели на Оберона с глубоко
спрятанным отчаянием. Пуховка с пудрой убрала следы слез, но Оберон
знал, что девушка плакала.
На мгновение его кольнуло жалостью.
Элиза Леклер сражалась за свою жизнь и честь. Потерпела
поражение.
Оберон был победителем, на милость которого она сдавалась.
- Я увидел сластолист в окне, - начал Оберон и понял, что не
знает, как дальше вести беседу. Ему еще не приходилось покупать
невинных девушек из разорившихся благородных семейств. Элиза
кивнула и заговорила быстро-быстро, словно боялась, что ее перебьют
или она забудет заученный текст:
- Мой отец покончил с собой, проиграв все имущество. Я полностью
разорена, я на грани отчаяния. Этот дом уже не мой, по большому
счету, через неделю его заберут. Я нахожусь в самых пугающих
обстоятельствах. Этот месяц я бьюсь, пытаясь найти работу, пока
устроилась лишь переводчицей в журнал, но этого ничтожно мало,
чтобы хоть как-то жить. И я… я действительно ищу мужчину, который…
- она сделала паузу, пытаясь обуздать волнение, и закончила
шепотом: - решит мои проблемы.