Кай Валент нежился в прохладном бассейне, в атриуме, куда
бросился смывать жар тела. Он старался не думать, что был на
волосок от смерти. Где же он ошибся? Для Оместа готовил свой
коронный удар и чуть было не опоздал с атакой. Опоздание стоило бы
ему жизни.
В атрий доносились шумы продолжавшейся трапезы. На той арене,
обагренной кровью, теперь дурачились карлики-мимы…
У края бассейна стоял молодой раб по прозвищу Герострат, с
жуликоватым лицом, имевший две отличительные черты: ослепительно
хищные зубы и болтливый язык. Он держал пушистую простынь и,
торопливо рассказывал молодому господину, как реагировали зрители
на выступление Цитуса. Обернулся, заслышав каменные шаги. Свистящим
шепотом выдохнул:
- Хозяин! - низко согнулся в поклоне, отступая.
Вошедший в атрий Марий Алкивиад забрал у раба простыню.
Герострат убежал дальше следить за гостями, особенно, за молодыми
женщинами.
Алкивиад подошел к краю бассейна. Заговорил с сыном на
сарматском языке, на котором говорили и росаланы, и аланы, даже
скифы и готы, разве что с диалектами. Этому языку в свое время
обучил сына, для их тайного общения, как любил поговаривать
Алкивиад.
- Блестяще, Кай! От души поздравляю. Ты храбро одержал победу.
Впрочем, я не сомневался. Одно меня удивило, почему ты не сразу
убил Лонга? Опять забавлялся?
- Надо же было твоим приятелям, дорогой отец, прочувствовать
сладость падения в пропасть безденежья. Терять сестерции для них,
все равно, что потерять голову. – Сын ответил на том же языке, но с
легким акцентом. Подплыл к ступенькам. - Вообще, Алкивиад, я
согласился принять участие в твоем балагане не для того, чтобы вы с
Фабием набили свои кошельки…
- Большая доля у тебя, сын мой.
- Неважно. Хочу спросить. Сенаторы поняли твою милую подсказку
не наступать на твою тень?
- Хвала Одину! Не поняли – так скоро поймут! Сегодня я потрусил
их кошельки, завтра пущу голыми по миру. - Марий Алкивиад
мстительно стиснул кулак. - Они еще попомнят, как не пускали меня в
Рим.
- У вас виноватым остался Гикесий?
- И тому по заслугам. Все в порядке, мальчик мой. Патриции рады
твоему геройскому поступку. Они полагают, ты вышел на арену во имя
Фабии Глории.
- То их беда, - небрежно отмахнулся молодой человек, поднимаясь
на мокрую ступеньку бассейна. Алкивиад набросил сыну на плечи
простынь и вдруг задержал. Развернул к себе.
- Где оберег, Кай? Когда ты успел снять гривну?
- Не снимал, не надевал…
- Какое безумие! Понимаю, вещь дорогая. Не хотел смущать моих
приятелей? А надо было! Пусть знают, волки, с кем дело имеют!
Думают, я играю в сумасшедшего Нерона?
- Отец, моя сила во мне, она – мой оберег.
- Это не безумие, это – глупость! Сколько лет носил, во-от, с
такого возраста, и вдруг, стукнуло в голову – снял! - Алкивиад
искренне удивился поступку сына. Алкивиад слепо верил в защитную
силу алмазной гривны.
- Ну, ничего же не случилось. Напротив. Я победил собственной
силой, без участия всяких там колдовских штучек. А ты продолжаешь
верить в чушь.
- Глупый мальчик! Только благодаря твоему оберегу, нам везет в
жизни, мы побеждаем, и мы невредимы.
- А я снял твой всепобеждающий амулет, и все равно победил…- Сын
отвел глаза, вспомнив, как рисковал на арене.
- О, Кай, ты легкомысленный, и тебя любят боги.
Кай Валент прижался губами к колючей щеке отца, потрепав его по
плечу. Рассмеялся. Бесшабашная дерзость, сквозившая в его смехе,
нравилась Марию Алкивиаду. Он запечатлел сухой поцелуй на лбу
сына.
- Надень оберег! Сам бы его носил, но не мне подарен.
Сын улыбнулся, погасив в тени ресниц холодный блеск глаз.
Кай Валент никогда не смотрел на отца в упор, и не потому, что
неловко видеть его одноглазое лицо. Тот не разрешал этого делать. С
самого детства Кая дал понять ему, глаза у мальчика необычные, люди
таких глаз боятся. Но, общаясь с людьми разного возраста и
социального положения, Кай Валент редко когда опускал взор, зато
никогда не забывал стоять перед отцом с опущенными глазами.