Пролог
Последнее ядро ударило под корму,
бриг уже тонул. Сэр Джеймс досадливо хмыкнул, отвернулся и
направился в каюту. На самом деле он несколько преувеличивал
степень своей раздраженности. Легкость, с которой удалось
уничтожить пиратский бриг, доставила удовольствие. Да и снятая с
корабля добыча была очень велика. Однако напоминание о прошлом
царапало душу.
Всего три года как сэр Джеймс Фентон,
один из самых прославленных и удачливых корсаров Атлантики,
перестал наводить ужас на капитанов испанских судов. Помирившись с
правительством Ее Величества (что обошлось в изрядную сумму) и
приняв из рук королевы Анны рыцарское звание, сэр Джеймс сумел не
только упрочить, но и преумножить свое состояние. Его уважали и
принимали как в среде почтенного английского купечества, так и при
капризном Сент-Джеймском дворе. Хотя торговые операции оказывались
иногда не менее опасными и захватывающими, чем морские сражения,
память о бурных годах пиратства порой тревожно и маняще
возвращалась.
Возможно именно беспокойная память,
соединенная с холодным коммерческим расчетом, заставила Джеймса
предпринять экспедицию в варварскую Московию. Судя по полученным
оттуда донесениям, молодой царь Петр, потерпев поражение под
Нарвой, не только не пал духом, но и явно готовился к реваншу,
причем к реваншу на море. Если это так, то груз "Летящей стрелы"
должен был принести огромные барыши его владельцу. Обратно можно
вернуться с полными трюмами льна, пеньки, ворвани, бесценных
русских мехов, а там и наладить с Московией постоянную торговлю
также, как ему удалось в Индии, Африке и американских колониях.
Удача в России превращала сэра Джеймса из просто весьма
состоятельного молодого дворянина в одного из богатейших людей
Британии.
Приближающийся гул голосов прервал
размышления Джеймса. Галдящая ватага направлялась к каюте, суть
спора разобрать было невозможно, слышно было только: нос, о носе, с
носом. Наконец, раздался стук в дверь и на пороге появился Джереми
Сандерс, штурман "Летящей стрелы", за ним следовал
коротышка-боцман, волочивший за рукав одного из матросов, еще
несколько человек замерло в дверях.
-
Изволите ли видеть, сэр… - начал боцман, но матрос, на носу
которого белела свежая повязка, перебил его.
- Мой
капитан, тут такое дело. В нынешнем бою один из паршивых
головорезов с того брига отрубил мне нос. По законам пиратского
братства за утерю носа мне полагается сто реалов. Ведь согласитесь,
капитан, мужчина без носа - это совсем не то, что мужчина с
носом.
Боцман Фостер, самый лучший боцман и
самый прижимистый корабельный эконом на весь английский флот, от
негодования воспарил к потолку каюты.
- Что
ты несешь, Боб Аллен! Взгляните сами, сэр, почти весь его чертов
нос на месте. Отрубили-то ему самый кончик, а он требует с меня
деньги как за целый нос. Так они начнут получать возмещение за
отрезанные пальцы каждый раз как подстригут ногти.
- Как
тебе не стыдно, Фостер, - возмущению Аллена не было предела, - Нос
без кончика - уже совсем не нос, это мне любая портовая девка
скажет.
Штурман сдавленно хихикал, матросы
корчились от смеха.
-
Ну-ка, тихо, - скомандовал сэр Джеймс, - Во-первых, Аллен, помните,
что вы больше не пират, а верный подданный короны, и не должны
поминать пиратские законы. Однако вы оба правы. Конечно, нос без
кончика - не совсем нос, но ведь и кончик - тоже не целый нос. -
Лицо Джеймса было абсолютно серьезным, - Поэтому приказываю
штурману Сандерсу измерить нос Аллена, вычислить, какой процент был
утерян, а боцман Фостер выплатит долю от ста реалов,
соответствующую размеру отрубленного куска и добавит еще двадцать
реалов за испорченную мужскую красоту.