Давай поговорим о чудесах.
Ты веришь в них? Я верю. Правда, верю.
Когда я вижу звезды в небесах
И наблюдаю грациозность зверя.
О, сколько раз я видел тот закат,
Расписанный Божественной рукой,
Ив плачущих, волнительный наряд
Над безупречной красоты рекой.
Я каждый раз о чуде говорю,
Осознавая, как прекрасна сущность
Тех мест, где я бываю и творю
Свой каждый день, опровергая скучность.
Как можно унывать или хандрить
В том мире, что Господь для нас придумал.
Он дал нам - жить, любить, и говорить
Возможность. Да еще и думать.
Все реже говорим о красоте.
Все меньше видим в каждом вдохе чудо.
Я не хочу болтать о суете.
О чудесах - твержу, твердил и буду.
(Автор неизвестен)
Глава 1
Если чудеса по какой-то причине не происходят в вашей жизни, не
спешите утверждать, что их не существует. И что именно приводит к
их появлению порой навсегда остается загадкой. Бывает, одни события
меняют жизнь к лучшему, а другие – наоборот. Но что на самом деле
скрывается за понятиями «хорошо» или «плохо», мы – люди – не всегда
имеем возможность оценить наверняка. И только время, лишь оно одно,
расставит все по своим местам, разложит по полочкам и когда-нибудь
приоткроет ширму, чтобы поведать нам незыблемую истину.
Осень за окном, балуясь с прохожими, разбрасывалась золотыми
листиками. А в кабинете на третьем этаже, где располагался офис
бюро переводов «Сократ», было тихо. Кондиционеры умолкли еще в
конце лета, когда жара спала. И теперь единственными и привычными
звуками, разносившимися по кабинету, были щелканье клавиатурных
клавиш, монотонное гудение системных блоков и еще иногда
позвякивание стаканов о поверхность столов.
Чай здесь любили. Чаще всего со сладостями.
– Динка, ты закончила свою переводить? – прошептала Лена, выкинула
обертку от сникерса в мусорное ведро и сняла наушники, в которых
проводила большую часть дня.
– Нет еще, – я покачала головой, глядя в экран, где передо мной
вырисовывались ровные строчки англоязычной инструкции от
плазменного телевизора, кропотливо переведенной мной на родной
русский. - Не до конца. Пару абзацев осталось.
– Хорошо тебе. А моя только на середине, – озорная блондинка Лена
была, как и я, специалистом по переводу с английского языка. И
сегодня маялась над описанием не то утюга, не то нового
электрочайника.
Заказчиком и ее, и моей работы выступал крупный магазин бытовой
электроники, которому срочно приспичило выпустить на рынок новую
продукцию, а без русскоязычных инструкций делать это было не
положено. И из-за спешки срок на исполнение нам выделили совсем
небольшой: всего три дня. И за эти три дня нужно было закончить с
переводами для трех новых холодильников, двух DVD-плееров,
нескольких пылесосов и миксера. Остальное было завершено.
Улыбчивая обычно Лена посмотрела на свое творение в мониторе и
скуксилась.
– Столько еще делать, а скоро уже шесть. Домой хочется! – но через
секунду ее брови разгладились, и со словами «дорогу осилит идущий»
она вновь ринулась уравнивать языковые различия народностей нашей
планеты.
Я тоже скосила глаза в угол экрана. Точно, скоро шесть. А потом
домой. На теплое осеннее солнце, на гудящие людьми дорожки, на
пахнущие опавшими листьями улицы города. И если повезет, и дома
будет тихо, то можно будет почитать специально прибереженную для
такого случая книгу о воплощении желаний в жизнь. Почему-то эта
тематика в последний год стала для меня особенно любима. А еще все
то, что касалось позитивного мышления, да и вообще любого улучшения
качества собственного внутреннего мира.
Допив остатки кофе с печеньем, я попыталась сосредоточиться на
тексте в экране монитора, перечитывая все с самого начала и до
конца. Осталось-то всего ничего: правила хранения и утилизация
использованного продукта. Справимся.