Пролог
В полумраке старинной библиотеки, где пыль веков оседала на корешках древних томов, тишина была почти осязаемой. Она нарушалась лишь тихим шелестом переворачиваемых страниц и глухим потрескиванием дров в камине. В самом центре этого святилища знаний, за огромным дубовым столом, склонилась женщина. Не по возрасту седые волосы, собранные в тугой узел, контрастировали с молодыми, полными решимости глазами. Это была принцесса Аглая, и в этот час она не была ни принцессой, ни светской дамой. Она была алхимиком, волшебницей, искательницей тайн.
Её пальцы, испачканные чернилами и пятнами от трав, перелистывали старую книгу, истлевшую от времени. Её внимание было приковано к рисунку странного цветка, чьи лепестки сияли в тусклом свете свечей. Это был не просто цветок, это был ключ. Ключ к тайне, которая терзала её сердце долгие годы. К тайне, которая угрожала её королевству.
За окном завывал ветер, словно вторя тревоге, нарастающей в душе Аглаи. Она знала, что время не ждёт. Судьба королевства висела на волоске, и только она могла предотвратить катастрофу. Но для этого ей нужно было не только проявить свои магические способности, но и найти общий язык с самым непредсказуемым человеком из всех, кого она знала. С той, чья неприязнь к ней была такой же древней, как и эта библиотека. Со своей свекровью, королевой Гертрудой.
В эту самую ночь, когда за окном воет ветер, а тени пляшут по стенам, начинается история, полная загадок, магии, семейных интриг и, конечно же, непростых отношений между принцессой и её вечно недовольной свекровью. И пока луна наблюдает за спящим королевством, Аглая делает глубокий вдох, готовая вступить в эту битву. Битву не только за королевство, но и за своё сердце. Битву, в которой каждое зелье, каждое слово и каждое решение могут стать решающими. Ибо, как известно, даже самые крепкие стены королевства могут рухнуть под натиском не только тёмных сил, но и… характера.
Глава 1: “Знакомьтесь, принцесса Аглая!”
Зеркало, как обычно, лгало без зазрения совести. Оно показывало идеальную принцессу: тонкую талию, безупречную осанку, лучистые глаза. Но Аглая знала, что на самом деле она скорее похожа на ведьму-экспериментатора с вечно взъерошенными волосами и руками в пятнах от трав. Впрочем, королевство не должно этого знать. Как-никак, она принцесса.
«Ну, хотя бы сегодня я выгляжу как нормальный человек», – подумала Аглая, придирчиво разглядывая своё отражение. Платье из тонкого шёлка цвета лазурного неба, нежные кружева и ни единого пятнышка от чернил или зелья. Настоящее чудо, учитывая, что буквально час назад она чуть не устроила пожар в своей лаборатории, пытаясь приготовить новый отвар от бессонницы.
–Принцесса Аглая, вас ждут в тронном зале – пропел за дверью голос фрейлины, милой, но немного рассеянной Селесты.
–Иду, иду, Селеста— отозвалась Аглая, стараясь скрыть лёгкий вздох. Тронный зал означал бесконечные церемонии, утомительные приёмы и, конечно же, её милейшую свекровь, королеву Гертруду. От одной мысли о ней у Аглаи начинал дёргаться левый глаз.
Королева Гертруда была дамой… своеобразной. Выражаясь дипломатично. Она обладала таким редким талантом, как вызывать раздражение у окружающих одним своим присутствием. Её колкости были остры, как кинжалы, а придирки – мелочны, как песок в ботинках. Она считала Аглаю недостаточно «королевской особой», слишком увлечённой «баловством» в виде трав и зелий, и постоянно давала понять, что её сын, принц Теодор, заслуживает большего.
Впрочем, Теодор, к счастью, был полной противоположностью своей матери. Он любил науку и изобретения, был добр и мягок характером, что позволяло Аглае хоть как-то терпеть общество его матери. Они познакомились на каком-то научном симпозиуме, где Аглая, пытаясь продемонстрировать новое лечебное зелье, случайно напоила половину присутствующих отваром от икоты. Теодор, в отличие от всех остальных, не убежал в ужасе, а наоборот, заинтересовался.