Лучше иметь сотни врагов
за стенами своего дома,
чем одного-единственного внутри
него.
Арабская пословица
1.
Было время, когда Гарри Максвелл не
знал страха и умел терпеть боль. Но сейчас у матёрого солдата,
выжившего там, где это казалось невозможным, дрожали руки.
Лист бумаги в его огромной ладони
трепетал.
«Доброе утро, мистер Максвелл. Я
ваша новая соседка сверху, Бекка Филлз. Рада познакомиться! —
гласило послание. — Не хотела тревожить вас спозаранку, а
потому решила написать. В ближайшие дни я буду занята переездом.
Вещей у меня немного — лишь то, что чудом уцелело после пожара у
прежнего домовладельца. И всё же заранее прошу извинить за
возможные неудобства. У вас чудесная мансарда, тут очень
мило!».
Сначала Гарри даже не понял, что
его, закалённого спецназовца, возмутило больше: то ли содержание
записки, то ли почерк, которым она была выведена. Заглавная «д»,
похожая на клинок топора, едва не пропорола бумажную гладь и
зависла над тощей «о», угрожая расколоть бедняжку пополам!
Нахмурившись, Гарри смял письмо и
швырнул его в мусорную корзину.
«Соседка сверху», «переезд»? Да
лучше пусть пронесётся торнадо! Но как? Когда она успела тут
объявиться?
Голова у него заныла, вызывая
тошноту, а обшитые деревом стены и низкая мебель под орех поплыли
перед глазами.
Стоило капле адреналина выплеснуться
в кровь, как последствие давней контузии тут же напомнило о себе.
Прежде солдат и представить не мог, что изящным словом «мигрень»,
не сходящим с уст киношных домохозяек, называют пытку, при которой
чьи-то невидимые руки норовят вскрыть ему череп.
Гарри потёр виски и извлёк из
кармана поношенного кардигана спасительное средство. По привычке
встряхнув флакон релпакса, он заслышал густое шуршание таблеток и с
облегчением вздохнул. Пара оранжевых драже отправилась под язык —
заглушая боль, давая возможность думать.
Нет, не для того Гарри перебрался в
иллинойскую глушь, в забытый богом родительский дом на окраине
Палмера, чтобы окружить себя соседями.
Ему, в прошлом снайперу спецназа,
было достаточно тех передряг, что когда-то довелось пережить на
поле боя. Попав на плёнку памяти, они и поныне прокручивались в его
мозгу, словно кадры из мучительного и давно опостылевшего
кинофильма. Не хватало, чтобы кто-то посягнул на площадь у него над
головой и начал двигать там мебель!
Гарри поморщился от горечи лекарства
и подкатил к окну своё инвалидное кресло.
Во дворе не было ни души, да и
свежих следов от шин на съезде с дороги не наблюдалось.
«Похоже, братец Дейл не может
успокоиться, — размышлял солдат, поглаживая подлокотники. — Идея с
соседкой — его рук дело. Нечего сказать, отличный способ
поквитаться за обиду да ещё и заработать».
2.
В жаркий августовский день семьдесят
девятого, когда по вине отца не стало мамы, восьмилетний Гарри
твёрдо решил, что посвятит себя армии и борьбе со злом. Шаг за
шагом он продвигался к заветной цели — учился, работал и
тренировался на износ.
Усилия амбициозного молодого
человека не прошли даром. Окончив школу рейнджеров в Форт-Беннинге,
штат Джорджия, он вступил в знаменитый 75-й полк. Несколькими
годами позже, в звании сержанта «зелёных беретов», Гарри был
зачислен оперативником в ближневосточный штурмовой батальон
«Дельты» с дислокацией в Форт-Кэмпбелле, Кентукки.
В элитном подразделении для лучших
из лучших он прослужил до того дня, когда вражеская пуля настигла
его в пакистанской пустыне и вынудила распрощаться с мечтой о
блестящей военной карьере. А потом...
Потом для него началась другая, не
менее изнурительная борьба: несколько операций на позвоночнике,
казавшаяся бесконечной реабилитация.
Приговор врачей был неутешительным:
ходить Гарри не сможет.