Rosa Räuberprinzessin – Tierisch schöne Weihnachten!
by Annette Roeder, illustrated by Katrin Engelking
© 2020 by cbj Verlag a division of Penguin Random House Verlagsgruppe GmbH, München, Germany
© Привалова Е.П., перевод на русский язык, 2025
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Каждый день прекрасен! Но бывают дни ещё прекраснее других. По крайней мере, так считала Роза. Последний день ноября оказался как раз таким днём. Сразу после пробуждения Роза почувствовала, что в воздухе витает волшебство. Комната была залита ярким светом, проникавшим с улицы, несмотря на то что в это время суток обычно ещё темно.
Выпрыгнув из кровати, Роза подбежала к окну. Она не ошиблась: мир изменился до неузнаваемости! Сарай, мамина столярная мастерская, липа с узловатым стволом в саду – всё облачилось в белое одеяние, напоминавшее защитный костюм, который мама надевала, когда красила велосипеды всего семейства Рангелей. Правда, сама мама после этого была похожа скорее не на белую снежинку, а на пёстрый овощной суп. Зато с тех пор средний брат Розы – Робин – колесил по окрестностям на ярко-красном велосипеде цвета спелых томатов, самый старший брат Рохус ездил на жёлтом, как кабачок, а младший из братьев, Рокко, рассекал на фиолетовом велосипеде баклажанового цвета.
Одна только Роза не мечтала об обновлённом железном коне, ведь у неё был настоящий живой ослик Единорог. А его не посадишь на багажник велосипеда! Зато ослик Единорог всегда предлагал свою широкую спину, вёз Розу куда ей заблагорассудится и щедро делился своими отличными И-А-деями. Разве может хоть один велосипед соревноваться с осликом? И разве бывает велосипед, который мог бы провезти тебя по только что выпавшему снегу глубиной тридцать сантиметров? Вот именно: не бывает!
Поэтому сегодня, вкусно позавтракав, Робин и Рохус отправились в школу на школьном автобусе. Их школы находились далеко, в соседних городках – Дусслингене и Ундингене. А Рокко пришлось – хочешь не хочешь – топать вслед за Розой в начальную школу Зонненбюля. На этот раз Рокко был вынужден догонять Розу, а не наоборот, как это бывало обычно.
Под платье принцессы были надеты полосатые колготки, на нём – свитер с норвежским рисунком, а сверху тёплая куртка с капюшоном; под короной – шапка с помпоном, на шее – шарф, руки спрятаны в связанные мамой рукавички. На ногах – сапожки на меху, на спине – рюкзак. В таком виде Роза, полностью укомплектованная для поездки в школу по зимнему лесу, вскарабкалась на спину ослика Единорога.
– Не забудь бургер со сверчками! – напомнил папа, поспешно вручая ей коробочку с завтраком. – С кетчупом, яичком и без маринованных огурцов. Всё как любит моя дражайшая принцесса-бунтарка!
Маринованные огурцы напоминали Розе поцелуй жабы.
– Примите мою искреннюю благодарность и прощайте, мои подданные! – И она помахала Рокко королевским жестом с высоты ослиной спины. – Прощайте, молодой человек! До встречи в классе!
Папа, улыбаясь, вернулся в дом, а Рокко нарочито раскланялся:
– К моему великому сожалению, Ваше ужаснейство! – И, согнувшись в поклоне, Рокко незаметно сгрёб руками снег. Ослик Единорог тут же раскусил план Розиного братца.