Сделка/gesheft

Сделка/gesheft

-- Я, конечно, понимаю, что далека от предела Ваших мечтаний. И Вы вовсе не тот, кого я могла бы полюбить. -- Киара говорила это с ноткой грусти, скорбящим голосом. 
-- Мисс Ривз, в вопросах сделок я не признаю никаких чувств. Советую Вам придерживаться такой же политики. -- сухо ответил мужчина, отварачиваясь к окну, потеряв всякое желание смотреть на нее; она выглядела ужасно-несчастной.
-- Соглашаясь на подобное, Вы рушите наши жизни.
-- Соглашаясь на подобное, -- герцог развернулся и взглянул на нее своим холодным взглядом. -- Я оказываю вам с отцом огромную услугу. Моя же жизнь разрушена давно.

Киара поджала губы и выбежала из комнаты. Ее тошнило от этого человека, ее тошнило даже от собственного отца...
Жанры: Исторические любовные романы, Любовные романы
Цикл: Сделка/Gesheft
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Сделка/gesheft


Все персонажи, упомянутые ниже, полностью выдуманы автором, а описываемые события не имеют отношения к официальной истории.

Герцог Генри Оберон Уэстлэй сидел в большом кресле, обитом блестящей кожей коричного цвета, так хорошо сочетающегося с цветом дубовых стен просторного кабинета с большими окнами до пола, которые впускали свет и позволяли не пользоваться осветительными лампами до позднего вечера, пока сумерки не сгустятся и не включатся уличные фонари.

Генри проводил в кабинете слишком много времени чувствуя, как сидение на одном месте и бумажная волокита душат его; ему не хватало жизни и движения, свободы и чувства беззаботности. С тех пор, как мужчине пришлось бросить свои дела и вернуться в Англию, дабы вступить в наследство после кончины отца и вести дела, Генри чувствовал себя загнанным в клетку, — исполнять обязанности, возложенные на него вместе с титулом, значило отказаться от привычной ему жизни и жить по правилам светского общества, которое он едва переносил.

Молодой герцог раздражительно и придирчиво просматривал бумаги о расходах, глубоко вздыхал и из уст периодически вырывались ругательства. С отцом Генри не ладил никогда и старался держаться от него подальше; своевольный и упрямый Эдвард не признавал никого, даже родного сына, и делал всегда только так, как хочет сам. Чем старее становился герцог, тем больше губительных привычек проявлялось в нем, особенно любовь к бренди и азартным играм, благодаря которым он промотал довольно большое состояние, но Генри пребывал в таком скверном настроении не от потраченных средств; мужчина закроет эту финансовую брешь собственными средствами, заработанными его флотом и странствиями. Точка кипения у герцога наступила тогда, когда на глаза ему попалась запись о том, что одно из фамильных имений Уэстлэй было подарено графу Лестеру как уплата за проигрыш в карты. Восемнадцать лет Генри держали в неведении и гневу его не было предела.

Стук в дверь заставил оторваться от бумаг и проблем, которым не было конца. Герцог поднял голову и призвал входить. В проеме показался высокий и худощавый старик с прекрасной осанкой, в строгом черном костюме. Седовласый мажордом учтиво склонил голову.

— Ваша светлость, граф Джонатан Эверетт Лестер.

— Пригласите, Коупленд. — прилагая усилие, дабы подавить все раздражение и отвечать требованиям светского общения, герцог постарался даже улыбнуться, но тонко-очерченные губы не послушались его. В кабинет за Коуплендом вошел статный мужчина средних лет, с темными усами и добродушным выражением лица. В руке его была изящная серебряная трость, о которую он чуть опирался, делая шаг левой ногой, но это не портило грацию, с которой он приближался к Генри.

— Ваша светлость, чего я не ожидал с утра, так это приглашения от Вас! — граф с улыбкой склонил голову перед молодым герцогом. Джонатан не кривил душой, он действительно удивился приглашению от человека, который успел прослыть нелюдимым и негостеприимным в отличие от отца. Если, конечно, дело не касается какой-нибудь очаровательной леди. — Но, все же я рад этой встрече, чем бы она не была вызвана.

Вот тут Генри почувствовал лукавство, но никак не отреагировал. Он жестом пригласил графа сесть на против и в ответ склонил голову.

— Что ж, граф Лестер, я рад, что Вы пребываете в таком хорошем расположении духа. — Генри присел обратно в свое кресло. — Желаете чего-нибудь выпить?

— Нет, благодарю. — граф поудобнее расположился, прислонив трость к ноге. — Я буду рад выслушать Вас, Ваша светлость, затем мне нужно спешить.

— Что ж, давайте к делу. — Генри был только рад скорее закончить с любезностями поскорее, и он не мог не почувствовать симпатию к графу за такое одолжение. — Я заранее прошу прощения, ведь дело о котором пойдет речь очень давнее, но значащее для меня много. — по изменившемуся лицу графа, Генри увидел понимание. — Да, я говорю о Хоуэлл-Роу Ривз, находящееся уже восемнадцать лет в Вашем владении.


Вам будет интересно
Что чувствует юная девушка, очутившись на улице без средств по причине родительской глупости? Когда вместо учебы в престижном колледже приходится работать в заведении явно не подходящем для особ ее круга, но дающем крышу над головой. Виктория Куц не могла и помыслить, что окажется в подобном месте. Однако жизнь весьма переменчива и подкидывает новый сюрприз. Встречу в ним, человеком, которого она хорошо знала пять лет назад и совершенно не узнавала теперь. Тень из прошлого. Некогда друг семьи, н...
Читать онлайн
"Тьма пала на землю, прогоняя прежний мир, неся с собой хаос, боль и разрушение. Люди в отчаянной мольбе воздевали руки к небесам, призывая Эдера вмешаться в ход неожиданно вспыхнувшей войны. Но небеса молчали. Королева не знала пощады. Сильнее ее жестокости и непримиримости была лишь ее красота; Тем, кому посчастливилось узреть ее лик и остаться в живых, говорили, что сама воительница Лаки снизошла на землю, дабы исполнить его волю; Прекрасна, как ночь, с длинными волосами цвета самой тьмы, с ...
Читать онлайн
Они приходили с северным ветром, безжалостные и свирепые, как волчья стая. Их вожди жаждали золота, мечи - крови, а сердца - власти. Их боялись, их предавали, их ненавидели.«Порождения тьмы», - говорили о наёмных убийцах из древнего, почти исчезнувшего народа, когда-то населявшего Северную империю. Одна такая стая похищает принцессу Аврору Оранскую, которая держит путь к своему будущему жениху для заключения политического союза. Сонан Рей - опасный и грубый варвар переворачивает её жизнь с ног н...
Читать онлайн
«Вы – господа, живете в тени кофейного дерева, а вот рабы изнемогают под обжигающим солнцем» -эти слова старой негритянки станут сюжетным лейтмотивом романа. Действие разворачивается близ Салвадора штат Байи в конце 19 века на фоне кульминационных событий принятия «Золотого закона». Исторические события прошлого переплетены с художественным вымыслом, любовные отношения героев не так однозначны и придется подумать, кто является здесь злодей, а кто жертвой обстоятельств....
Читать онлайн
Лиза покинула свой родной дом и уехала в другой город в надежде найти свою любовь. И она находит её в лице Александра. Молодые люди женятся, у них рождается сын. Что может помешать их тихому счастью? Встреча с бывшим возлюбленным ставит девушку перед сложным выбором – остаться с мужем или окунуться с головой в роман с бывшим?...
Читать онлайн
Взмахнула ведьма палочкой и рассыпались все в пепел. Бах.. И время застыло, я посмотрела по сторонам, люди, птицы. Бах.. И я. Младенец?...
Читать онлайн
1890 год , дочь русской княжны и американского врача Мария или Мэри, влюбляется в английского офицера , который служит на благо своей Страны. Судьба им даёт испытание , но их любовь проходит все преграды и соединяет их вместе после разлуки. - Приключения- - постельные сцены- - романтика- - хэ-...
Читать онлайн
Май 1818 года. Императорское воспитательное общество благородных девиц. После выпускного бала жизнь институток должна сильно измениться. Кого-то ждет удачное замужество, а кому -то уготовано гувернерство. Что ждет княжну Екатерину Бушуйскую?! На ее взгляд - неудачное замужество....
Читать онлайн
Эдриан Джордж, известный британский куратор, заместитель директора Правительственных художественных собраний Великобритании, последовательно и сжато характеризует все стороны профессиональной кураторской практики от рождения замысла выставки до ее осуществления....
Читать онлайн
«Хрома» – размышления о цветовом многообразии знаменитого британского режиссера и художника Дерека Джармена (1942–1994).В этой книге, написанной в 1993 году, за год до смерти, теряющий зрение Джармен использует все ресурсы письма в попытке передать сложный и неуловимый аспект предмета, в отношении которого у него накопился опыт целой жизни. В своем характерном стиле – лирическом соединении классической теории, анекдотичности и поэзии – Джармен проводит читателя сквозь цветовой спектр, представля...
Читать онлайн
Книга открывает свои страницы для всех, кто интересуется Францией. Краткие ответы на вопросы из разных областей (географии, истории, искусства, литературы, кинематографии, кулинарии и т.д.) помогут проверить свои знания и утолить любопытство любого франкофила и не только....
Читать онлайн
Тюкавкин Роман, член Союза журналистов Москвы, магистрант филфака МГУ, корреспондент отдела силовых структур газеты «Московский комсомолец», за последние 12 месяцев победил в разных номинациях в 4-х литературных конкурсах (в 2-х всероссийских и в 2-х международных). Критик.Художник Иоанн Гончар: "23-х летний автор этой книги, которая в будущем выйдет миллионными тиражами, будет переведена на 97 языков мира и появится в продаже почти во всех книжных магазинах нашей планеты (а 2/3 произведений из ...
Читать онлайн