Случайно встреченный мною поэт (по крайней мере, величал он себя исключительно таким манером), раскрыл мне некоторые премудрости, коими владел сам. Одной из таковых было искусство придумывания названий для всяческих историй. По словам заплутавшего путника, к выбору следовало подходить обстоятельно, но в то же время помнить о некоторых важных аспектах. Чтобы не утомлять внемлющего слушателя, желательно было обзывать свои произведения как можно более кратко, стараясь не вдаваться в излишние детали. Вместе с тем требовалось подбирать такие выражения, которые в достаточной мере раскрывали основные моменты содержания. Недурно было еще ввернуть толику загадочности для пущей интриги. Не сказал бы, что уроки странствующего поэта имели много толку: все-таки между человеком и драконом великовата разница. Даже хотя бы вот в том же самом видении мира, отчего я, хоть и скрупулезно внимал назиданиям своего босоногого учителя, с окончательным пониманием возникли проблемы. Отчаиваться все же было рано: как говорили люди, «при должном усердии и камень крошится». А уж чего-чего – усердия мне было не занимать.
В общем, хорошенько подумав, учтя вышеперечисленные доводы, я решил озаглавить свою историю так: «Сказание о непутевом одиночке: история огнедышащего дракона Кейлгара в пяти частях. Сначала отважного ящера, а затем скитальца, разбитое сердце которого заставило низвергнуться в небытие, чтобы затем направиться в неизвестный край, куда путь держали только такие же отчаявшиеся, как он, да отъявленные негодяи, чье присутствие смущало всякого приличного человека, ежели он сам не бандит или проходимец с большой дороги». Звучало вроде бы вполне сносно. Для искушенного слушателя наверняка может показаться, что вышло слегка объемно. Однако, как мне кажется, удалось приметить важные вехи будущего сюжета и вплести интригу. Вот вы когда-нибудь слышали про разбитое сердце у дракона? Нет? То-то. Да и про отдаленный край удалось ввернуть пару слов – как меня уверял все тот же поэт, путешествия в отдаленные края, это вообще чуть ли не самая главная вещь в таких вот рассказах. Поэтому, несмотря на маленькие недочеты, такое название я решил сохранить. В конце концов, от огромного летающего огнедышащего ящера не стоит ожидать многого.
И вот после того, как истории дано название и оно озвучено, неплохо было бы перейти непосредственно к повествованию, что я и делаю. Итак, часть первая.
Для начала, как принято в приличном обществе, следует представиться. Правда, с этим моментом возникают некоторые трудности. Дело в том, что имя мое, а я имею в виду настоящее имя, данное при рождении – драконье. И, как это заведено у драконов, оно обладает некоторыми особенностями произношения, в силу чего для человеческого слуха представляет собой форменную какофонию, то бишь бессмысленный набор звуков. Да еще и весьма длинно: кто-нибудь из вашей братии потратил бы добрых полчаса, а то и час, чтобы проговорить его полностью. Так уж вышло, что драконьи имена хранят в себе некоторые подробности их биографии, имена предков, характеристики местности, где он родился, и прочие моменты, делающие их непомерно огромными. Оттого свои настоящие имена мы используем крайне редко, в основном в беседах с родственниками или же обращаясь сами к себе, когда ведем долгие внутренние монологи (обычно они рождаются у тех драконов, которые любят безвылазно на протяжении десятков, а то и сотен лет сидеть в какой-нибудь глубокой пещере).
Для остального мира мы либо выбираем себе псевдонимы, либо именами нас одаривают те же люди. Но и тут мы с вами вновь упираемся в препону. Так вышло, что за долгие годы своего пребывания на бренной земле меня наделили огромным количеством имен, и выбрать подходящее для своей истории – та еще задачка. Как подсказывает опыт, лучше выбрать что-нибудь в меру благопристойное, без всяких намеков на драконьи проделки, будь то дыхание огнем в сторону близлежащих деревень или поедания невинных дев. Хотелось избежать и излишнего пафоса. Не хватало еще, чтобы меня заподозрили в хвастовстве. «Ашган Стиратель Столиц» – согласитесь, звучит чересчур. Но и что-то простенькое, навроде «Гшах–Алчущий» тоже бы не очень гармонично звучало.