Часть 1
День был просто изумительный – солнечный, тёплый, по-настоящему
весенний. Две птички-малышки уселись на тонкой, покрытой почками
ветви, и заливались радостными трелями. Я с улыбкой смотрела на них
и мечтала, что когда-нибудь буду вот так же петь от любви и весны в
сердце…
― Тисса Орис! – вопль господина Леро слышал весь огромный
городской парк. – Немедленно убери эту проклятую штуковину и верни
меня на землю! Сейчас же!
Я обернулась на голос и замерла в ужасе! Мой начальник,
руководитель уважаемой озеленительной фирмы, почтенный господин
Леро, болтался в нескольких метрах над землёй, подвешенный за
лодыжку той самой лианой, которую я выращивала вокруг новенькой
беседки. Ну, пока не отвлеклась немного...
Стебель растения, повинуясь магии, бесконтрольно и довольно
шустро поднимался вверх, открывая моему начальнику всё более
захватывающий вид на окрестности. Городской голова, которому Леро
устроил этим утром экскурсию, желая показать результаты нашей
работы, покатывался со смеху, а пара других членов горсовета
раскрыла рты, в изумлении глядя на происходящее. Вокруг уже
собралась толпа зевак, народ хихикал и отпускал шуточки в адрес
несчастной жертвы благородного искусства озеленения. И словно мало
было этого кошмара, лиана качнулась под порывом ветра, и с головы
господина Леро, как лист с дерева, слетел парик! Гладкая лысина
ярко сверкнула на солнце, приветствуя зрителей. Шквал улюлюканий и
хохота пронёсся по толпе, а градоначальник уже просто стонал и
вытирал мокрые от слёз глаза.
― Орис! Бестолковая паразитка! Освободи меня, немедленно! –
возопил мой работодатель и окончательно стал похож на злобную
свёклу.
В этом участке парка в фартуке садовника была только я, головы
зевак как по команде повернулись в мою сторону. Это неожиданное
внимание смутило, а прилюдные оскорбления окончательно выбили из
колеи, и случилось страшное!
Моя магия вырвалась из-под контроля! Потоки искр полились из
ладоней, образовали большое облако переливчатой энергии и окутали
бедненькую лиану. Растение на миг застыло, шокированное мощью
магического стимула, и побег, державший мужчину, вздрогнул, яростно
взвился вверх подобно хлысту и шмякнул господина Леро о землю!
“Спасибо, хоть не на гравий дорожки… Так то помягче
приземлился!” – только и успела подумать я.
Начальник встал, шатаясь, и страшно вращал глазами, очевидно, в
поисках меня. Из пышных усов руководителя по-весеннему, даже как-то
празднично, торчали сочные, молодые травинки, и я решила, что газон
мне удался, как никогда!
― Ну, Леро, – дородный, красный от хохота градоначальник шлёпнул
моего тщедушного директора по спине, отчего тот согнулся пополам и
пролетел пару шагов вперёд, выплюнув что-то похожее на ком земли. –
Спасибо тебе! Никогда ещё моя инспекция не превращалась в цирк
столь неожиданно!
Чиновники удалились, но народ не спешил разойтись, надеясь на
ещё какое-нибудь зрелище.
И оно не заставило себя ждать. Я так переживала за сохранность
своего работодателя, что совершенно не подумала убрать излишки
магии с лианы. И вот, пока я в ступоре наблюдала за катастрофой и
гадала, что теперь будет, лиана разрасталась с невероятной
скоростью. Её толстые, густые побеги обвили новенькую беседку, и
та, не выдержав веса ветвей, сложилась, как картонный кукольный
домик, издав печальный прощальный треск.
― Орииииис! – взвыл господин Леро, убедительно подражая песням
болотных вурдалаков в брачный период. Я готова была удрать, но не
успела. Глаза начальника, грозившие вывалиться из орбит,
остановились на мне. – В контору!
Рявкнув приказ, Леро целеустремлённо зашагал сквозь толпу,
расталкивая людей. Кажется, он специально выбрал этот путь, чтобы
немного обтереть о зевак грязь со своего бежевого пальто, теперь
покрытого бурыми и зелёно-жёлтыми пятнами. “Ну а что… Цвета вполне
весенние!” – мелькнула мысль, но я решила, что утешать этим
начальника не стоит. У нас слишком разные представления о
прекрасном.