Райан ди Роско
― Райан ди Роско, ― объявляет церемониймейстер императору о моём
появлении.
Я с тяжёлым предчувствием вхожу в
огромный зал с высокими потолками. Массивные колонны,
поддерживающие крышу, украшены драконьими барельефами и золотыми
орнаментами. Пол выложен дорогим мрамором, отражающим свет
многочисленных канделябров и светильников.
Центральное место в зале занимает
величественный золотой трон, возвышающийся над всем пространством.
Спинка трона увенчана огромной статуей дракона, извивающегося в
полёте. Драконьи головы как будто охраняют сидящего на троне
правителя.
Стены зала украшены свитками с
каллиграфическими надписями и изображениями мифических существ.
Огромные окна пропускают внутрь солнечный свет, создавая ощущение
торжественности и величия.
В воздухе витает аромат благовоний,
наполняя пространство мистической дымкой. Тишину изредка нарушает
тихий перезвон колокольчиков, создавая ощущение сакральности
происходящего.
Весь этот ансамбль архитектуры,
декора и ритуальных элементов подчёркивает абсолютную власть и
божественное происхождение императора дракона, восседающего на
своём троне.
Вот только меня эта помпезность мало
трогает. Я знаю своего кузена-императора с детства, и напугать меня
может только то, что вызвал он меня в тронный зал, а не
кабинет.
Значит, предстоит неприятный
разговор.
― Входите, мессир Райн, ― официально
приветствует меня кузен. Я оказался прав. Дело дрянь. Такое
обращение императора не сулит ничего хорошего.
Я внутренне напрягаюсь, готовый к
любой неприятности от кузена.
― Вас пригласили для того, чтобы
призвать к ответу, ― насмешливые зелёные глаза кузена смотрят на
меня в упор, отмечая даже незначительные изменения в мимике.
― К ответу? ― я непонимающе
приподнимаю я бровь. ― Это кто у нас в империи такой дерзкий
и…бессмертный.
― Ваш отец, ― огорошивает меня
довольный кузен.
― И что хочет от императора мой
досточтимый родитель, ― спрашиваю я, склонив голову, чтобы кузен не
видел моих горящих от бешенства глаз.
― Ваш отец, отчаявшись призвать к
голосу разума сына, обратился ко мне с просьбой, чтобы я заставил
вас жениться и произвести на свет наследника, ― торжественно
заявляет кузен.
― Это что шутка такая? ― Я
оглядываюсь. Окружающие трон министры всех мастей отводят взгляды.
― Весьма неудачная. Шутки это не ваше, кузен.
― Зато моё заставить тебя жениться,
Райн, ― рявкает император и даже я приседаю от неожиданности. ―
Почему ты пренебрегаешь долгом перед семьёй и отчеством?
― Зачем покупать книгу, если
доступны библиотеки, ― нахально усмехаюсь я.
― Кстати, о библиотеках.
Библиотекари на тебя тоже жалуются. Придётся аннулировать твой
абонемент.
― Библиотекари пусть получше за
книгами приглядывают, ― привычно огрызаюсь я, и тут до меня
доходит, ― в смысле ты аннулируешь абонемент? Ты, что же, пойдёшь
на поводу у моего отца и засадишь меня в тюрьму?
Кузен выдерживает мой строгий
взгляд. Надо же, а ведь совсем недавно он в рот мне заглядывал. Как
никак старший брат. Герой войны, звезда холостяцкого общества,
самый завидный и недосягаемый жених империи.
И что вот так просто разрушится моя
репутация распутника, над которой я так долго трудился?
― Ты не посмеешь меня насильно
женить, ― твёрдо говорю я, сомневаясь в душе. Не знаю, чего ждать
от союза моего отца и кузена. ― В конце концов, ты и сам не женат.
А ответственности на тебе больше. Ты же император, а не я. Женись
сам и плоди на свет маленьких спиногрызов-наследников. А от меня
отстань.
― Райн, кажется, ты не осознаёшь всю
серьёзность ситуации…
― Нет, это ты не осознаёшь, ― зло
прерываю его я, даже не замечая, что повышаю голос на императора, ―
что нагло лезешь в мою жизнь своими грязными ботинками.