Иллюстратор Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
Фотограф Анастасия Малкова
© Татьяна Олива Моралес, 2019
© Максим Малков, 2019
© Татьяна Олива Моралес, иллюстрации, 2019
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2019
© Анастасия Малкова, фотографии, 2019
ISBN 978-5-0050-6320-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Копирование методики изложения данного учебника с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Skype: oliva-morales
E-mail: [email protected]
Сайты:
http://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,
Т. М. Олива Моралес
Об учебных пособиях серии © «Лингвистический Реаниматор»
Учебные пособия по английскому и испанскому языку серии © «Лингвистический Реаниматор», позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в текстах и упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Все учебные пособия серии © «Лингвистический Реаниматор» были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
* – неправильный глагол.
Дом (house) [хауз] — русское слово / его английский эквивалент. / русская транскрипция. Ударная гдласная в транскрипции выделена.
То (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.
Как мы с Максом учили английский язык
Мой соавтор, Максим Малков – восьмилетний школьник. Он закончил второй класс одной московской школы. Летом 2019 года, мы не теряли времени даром и продолжали учить английский язык по Skype.
Максим Малков
Когда начались летние каникулы, я предложила Максу пуститься в увлекательное путешествие по английской грамматике, и мой будущий соавтор с радостью принял моё приглашение.
Как правило, мы с Максимом занимались английским три раза в неделю. Максу нравилось изучать грамматику.
Я его прекрасно понимаю – английская грамматика похожа на математику, и она очень интересна.
Пройдя все основные группы английских времен (Simple, Continuous, Perfect, Perfect Continuous), мы начали тренироваться в каждой из этих групп.
Во время урока мы играли с Максимом в такую игру: я загадывала какое-нибудь время, а он сочинял интересные утвердительные, отрицательные и вопросительные предложения в этом времени, а иногда и рассказы, а потом переводил их на английский язык.