Предисловие автора
Когда я впервые задумала эту книгу, передо мной стояла задача, от которой трепетало сердце и немели пальцы над клавиатурой. Как рассказать историю, которая не моя по рождению, но стала моей по зову души? Как говорить о горах, в которых не родилась, но чью высоту ощущаю в биении своего сердца? Эта книга – не просто литературный проект. Это попытка понять и передать ту невероятную духовную мощь, которая позволила целому народу сохранить своё лицо, свою честь и своё достоинство в самые страшные времена.
Мне всегда было интересно – в чём источник той необъяснимой силы, той гордой осанки и того непоколебимого духа, которые отличают чеченский народ? Я начала изучать историю, читать хроники, знакомиться с воспоминаниями, и передо мной открылся мир такой глубины и красоты, что захватывало дух. Мир, где понятия «къонахалла» – кодекс чести – это не просто красивые слова, а кровь и плоть, закон, по которому живут и умирают. Где «эздел» – сдержанность и благородство – это не маска, а суть характера.
Но больше всего меня потрясли истории о женщинах. О тех, чьи имена не всегда вписаны в учебники, но чья сила была тем фундаментом, на котором держался весь народ. Женщинах, которые в одиночку поднимали детей, когда мужчины не возвращались с войны. Которые сохраняли очаг, когда вокруг полыхали пожарища. Которые молча несли своё горе, не теряя при этом величия и доброты. Их образ стал путеводной звездой для главной героини моей книги.
Работая над романом, я стремилась к максимальной достоверности. Я изучала быт чеченских аулов XIX века – как ткали ковры, как готовили хинкал, как воспитывали детей, как провожали мужчин на войну. Как встречали гостя и как хоронили героев. Но важнее деталей быта для меня было передать дух того времени – ту особую атмосферу суровой красоты и трагического величия.
Эта книга – моё глубокое, искреннее признание в любви и уважении к чеченскому народу. К его стойкости, его мудрости, его непростой, но героической истории. Я понимаю, что беру на себя большую ответственность, рассказывая о таких глубоких и болезненных вещах. Если хоть один чеченский читатель, закрыв последнюю страницу, скажет: «Да, она почувствовала нашу боль и нашу гордость» – я буду считать свою задачу выполненной.
Пусть эта книга станет мостом между нашими культурами. Пусть она поможет лучше понять друг друга. И пусть голоса тех, кого уже нет с нами, но чьи подвиги и страдания не должны быть забыты, зазвучат в сердцах новых поколений.
С глубочайшим уважением и верой в наше общее будущее,
Мадина Федосова
Последние отблески заката умирали в холодном стекле небоскрёбов, отражаясь в мокром асфальте московской улицы. Аиша стояла у окна своей стильной, но безликой квартиры, ощущая ледяную тяжесть на душе. Сегодняшний день стал последней каплей. Разговор с Артемом, ее молодым человеком, звенел в ушах обрывками фраз.
«Я не готов к ответственности, Аиша… Дети? Семья? Давай не будем спешить, у нас вся жизнь впереди… Ты слишком многого хочешь».
Его слова, произнесённые с лёгкой, извиняющейся улыбкой, обожгли сильнее, чем открытое хамство. Она повернулась к нему, и голос ее, обычно такой уверенный на совещаниях, дрогнул от гнева и боли.
«Слишком многого? – тихо, но отчётливо произнесла она. – Я хочу мужчину, а не вечного подростка, который прячется за словами "ещё не время"! Я хочу знать, что рядом со мной тот, на кого можно положиться, кто не испугается слова "долг". Где вы все, настоящие? Вы вообще существуете? Или ваше поколение способно только на красивые слова и бегство при первой же трудности?»
Он что-то пробормотал в ответ, что-то про «нездоровые ожидания» и «давление», но она уже не слушала. Хлопнув дверью, он вышел, оставив ее в звенящей тишине.