Аврора Грейвс металась по комнате, как ураган, сметающий всё на своём пути. Её рыжие волосы развевались за спиной, а зелёные глаза сверкали то ли от гнева, то ли от предвкушения грядущих неприятностей.
– Томас! Где ты там? – крикнула она в сторону технического отдела. – Нужно переставить стеллаж с артефактами третьего уровня! И побыстрее, если не хочешь, чтобы наш высокоуважаемый инквизитор нашёл там пару лишних пылинок!
Томас Солт, вечно занятый своими изобретениями, высунул голову из-за стойки:
– Не инквизитор, а инспектор, – поправил он её. – И вообще, Аврора, ты же знаешь, что перемещение стеллажей требует специального разрешения директора?
– Директор в курсе! – отмахнулась она.
Томас скептически приподнял бровь, но спорить не стал – он слишком хорошо знал характер своей коллеги. Аврора никогда не делала ничего просто так, и если она решила передвинуть стеллаж, значит, на то были веские причины.
– Ладно, – вздохнул он, поправляя очки на носу. – Но только если ты поможешь мне с настройкой нового детектора магических возмущений. Он почти готов, но что-то с калибровкой не то…
Аврора на мгновение остановилась, её взгляд стал более сосредоточенным.
– Договорились, – кивнула она. – Но сначала – стеллаж. И не тяни, инспектор должен прибыть с минуты на минуту.
Она снова бросилась к стеллажу, на ходу доставая из кармана перчатки и специальный ключ от замка. Томас последовал за ней, качая головой.
– Кстати, – бросил он через плечо, доставая из ящика инструменты, – а зачем нам вообще этот инспектор? Мы и так прекрасно справляемся с контролем артефактов.
Аврора остановилась и посмотрела на него так, будто он сказал какую-то несусветную глупость.
– Потому что, дорогой Томас, – произнесла она, чеканя каждое слово, – некоторые высокопоставленные особы считают, что мы тут не пойми чем занимаемся. И если мы не докажем обратное, нас могут закрыть.
Томас присвистнул.
– Закрыть? – переспросил Томас, чувствуя, как внутри поднимается волна негодования. – Да они просто не понимают, сколько лет уходит на то, чтобы собрать такую коллекцию! Каждый артефакт – это частичка истории, которую мы храним для будущих поколений!
Аврора кивнула, её лицо стало серьёзным, почти торжественным.
– Именно так, Томас. И мы не можем допустить, чтобы всё это пропало. Особенно сейчас…
Она подошла к стеллажу и начала аккуратно снимать защитные заклинания, которыми был окутан каждый артефакт. Её пальцы двигались с поразительной точностью, словно она выполняла хорошо отрепетированный танец.
– Кстати, о сейчас, – пробормотал Томас, помогая ей. – Ты заметила, что в последнее время магические флуктуации стали более частыми? Мой детектор фиксирует странные всплески энергии почти каждую ночь.
Аврора замерла, её глаза сверкнули.
– Думаешь, это связано…? – тихо спросила она.
Томас пожал плечами.
– Не знаю, но интуиция подсказывает, что всё не так просто. Инквизитор, слухи о контрабанде, странные магические всплески…
В этот момент дверь библиотеки с грохотом распахнулась, и в помещение вошёл высокий мужчина в чёрном плаще с эмблемой КМУ – котрольного магического управления. Его осанка выдавала годы тренировок – прямая спина, расправленные плечи, уверенная походка человека, привыкшего командовать.
Лицо инспектора было словно высечено из камня: резкие, угловатые черты, высокие скулы, квадратный подбородок с лёгкой щетиной. Тёмные, почти чёрные волосы были аккуратно подстрижены, но несколько непослушных прядей постоянно падали на высокий лоб. Его глаза – пронзительно-серые, с едва заметным зеленоватым отливом – казались двумя льдинками, способными заморозить любого собеседника.
Плащ инквизитора был идеально выглажен, ни одна складка не нарушала строгий силуэт. Под ним виднелся тёмный костюм из дорогой ткани, украшенный серебряными пуговицами с гравировкой герба Министерства магии. На поясе висел короткий меч в искусно украшенных ножнах, а на указательном пальце левой руки поблескивал массивный перстень с тёмно-красным камнем.