Александр Бернгард
Путешествуя со своим другом в забытые богами места, я не мог не
заметить всеобщего уныния народа. Чем ближе к Призрачному каньону,
тем пасмурней лица.
— И почему я решил пойти с тобой? — вздохнул Себастьян Эгберт,
мой ближайший соратник, а также в глазах императора Лидории
опальный придворный, рассматривая неприветливые лица горожан.
— Выбора не было? — ухмыльнулся и спешился.
Я, Александр Бернгард, младший сын императора, был сослан сюда
за глупую интрижку с одной из замужних придворных дам. Отец,
возжелавший замять эту мелкую оплошность, направил меня и друга
разбираться с чередой смертей вблизи проклятого места.
«Повзрослей уже! — так и стояли его наставления у меня в ушах. —
Стоунберг — важная крепость на границе, откуда валят призрачные
твари. Заклинатели не живут там и пары лет. Разберись, только тогда
сможешь вернуться домой».
Что ж, кажется, у меня нет выбора? Проводить свою молодость в
этой деревне я не собирался.
—Эй, — пнул дверь главного здания в поселке. — Мэр. Мэ-э-эр. Иди
сюда.
Через несколько секунд к нам выскочил дородный усатый мужчина с
передником на животе.
— И это ты мэр? — расхохотался Себ.
Да, не очень учтиво. Но мы оба изначально стоим на ступень выше.
Эгберт — старший сын военного чиновника, а я второй наследник
престола. Любой мелкопоместный дворянин должен пятки лизать,
радуясь, что мы посетили сию дыру.
— Чем могу служить? — не понял человек, внимательно осматривая
наши внушительные фигуры.
— Я Алекс Берн, — представился выдуманным именем по наказу
папаши, — это, — указал на друга, — Себастьян Эб. Тебе должны были
доложить. Размести нас у себя.
— Конечно, — склонился в поклонах градоначальник. — Это вы,
значит, приехали расследовать убийства заклинателей? Я мэр этого
города. Меня зовут Фред Оттон.
— Да, — выдохнул я, улыбаясь его ужимкам, — будем разбираться,
кто укокошивает несчастных.
— Это замечательно, — вполголоса, вперившись в ступени,
проговорил собеседник, — жители уж было заволновались, что никому
нет дела до нашей беды. Шутка ли, подлые твари расхаживают по
городу.
— Из каньона лезут призраки и заходят в город? — удивился я его
словам.
Отец ничего подобного не говорил, и дознаватели тоже. Стоило ли
отправлять сюда принца и рисковать его жизнью? На Стефана Бернгарда
не похоже.
— А как же, — кивнул мэр, — и кто остался? В заклинателях
девчонка Беа. Ее же сожрут за секунду. Может, с вашим приездом нам
и чаровников пришлют?
Сложно обнадеживать кого бы то ни было, если не знаешь, пришлют
или не пришлют. С заклинателями имелась огромная проблема — их было
мало. А около каньона они не выживали. Призрачные твари,
почувствовав слабость, просто сжирали магов. А сила-то редкая.
— Правильно ли я понял? — и красиво изогнул бровь, привлекая
таким образом внимание компании молодых девиц, идущих мимо дома
Фреда. — В заклинателях у вас осталась одна никому не известная
девчонка?
— Верно, мастер Берг, — еще раз поклонился мужчина. — Беа Уолд.
Совсем юная, а еще чересчур импульсивная, неопытная. Уж как мы были
не рады приезду в город ее семьи. Но нет, девчонка задержалась. А
сейчас без нее никак.
— А чем вам так не понравилась Беа? — тут же спросил Себ, едва
расслышав женское имя.
— С первого дня всем грубит, поселилась на отшибе, словно
демоненок. Матушка ее светлейший души человек, а вот дочь —
истинная дьяволица. Спросите кого можете, никто не соврет. Беа Уолд
в сговоре с этими призраками.
— Пф-ф-ф, — усмехнулся я словам градоначальника. В каком можно
быть сговоре с неразумными существами? Здесь наверняка что-то
другое. Может, эта Беа отказала почуявшему власть мужчине? Тогда,
возможно, я ее даже зауважаю. — Отведи нас к стражам каньона, когда
устроимся, — выкрикнул, бросая ему узду коня.