Цимбелин

Цимбелин

«Цимбелин» – трагикомедия Уильяма Шекспира, пьеса-фантазия, романтическая история о дочери короля Британии с приключениями, перевоплощениями и неожиданными поворотами сюжета. Премьера криминальной драмы «Цимбелин» – современной трактовки пьесы с Миллой Йовович – в 2015 году!

Жанры: Пьесы и драматургия, Зарубежная драматургия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2015

Читать онлайн Цимбелин


© П. Мелкова, перевод. Наследники, 2015

* * *

Действующие лица

[1]

Цимбелин, король Британии.

Клотен[2], сын королевы от первого брака.

Леонат Постум[3], муж Имогены.

Беларий, изгнанный вельможа, скрывающийся под именем Моргана.

Арвираг, Гвидерий – сыновья Цимбелина, скрывающиеся под именами Полидора и Кадвала, мнимых сыновей Моргана.

Филарио, друг Постума; Якимо, друг Филарио – итальянцы

Француз, друг Филарио.

Кай Луций, римский полководец.

Римский военачальник.

Два британских военачальника.

Пизанио, слуга Постума.

Корнелий, врач.

Двое вельмож при дворе Цимбелина.

Два тюремщика.

Королева, жена Цимбелина.

Имогена, дочь Цимбелина от первого брака.

Елена, прислужница Имогены.

Вельможи, дамы, римские сенаторы, трибуны, призраки, прорицатель, голландец, испанец, музыканты, офицеры, военачальники, солдаты, гонцы и слуги.


Место действия – Британия, Рим.

Действие I

Сцена первая

Британия. Сад при дворце Цимбелина.

Входят два дворянина.


Первый дворянин

Кого ни встретишь – вид у всех унылый.
Не столь покорен дух наш небесам,
Сколь королю придворные. Все силятся
Монарху подражать.

Второй дворянин

                   Но что случилось?

Первый дворянин

Дочь и наследницу свою король
За сына королевы прочил замуж
(Король ведь на вдове женат), а дочь
Другого полюбила; он хоть беден,
Но человек достойный. Брак свершился,
И вот она в темнице, он – в изгнанье.
Все с виду хмуры, хоть один король
Скорбит глубоко.

Второй дворянин

                Только ли король?

Первый дворянин

И тот, кто потерял ее, конечно;
И королева, жаждавшая сына
На ней женить. А те, кто носит маску
Печали на глазах у короля,
В душе ликуют, радуясь причине
Своей притворной грусти.

Второй дворянин

                        Почему же?

Первый дворянин

Тот, кто принцессу упустил, так низок,
Что недостоин даже низких слов.
А тот, кто овладел (ее рукою –
Хотел сказать я) и за это изгнан,
Таков, что обойди хоть целый мир,
И все равно нигде найти не сможешь
Соперника ему по совершенной,
Не знающей изъянов красоте
Души и тела.

Второй дворянин

            Похвала чрезмерна.

Первый дворянин

Нет, только соразмерна. Я скорее
Приуменьшил достоинства его,
Чем переоценил.

Второй дворянин

               Кто он? Откуда?

Первый дворянин

Я знаю род его лишь в двух коленах.
Его отец Сицилий славно бился,
Когда Кассивелаун шел на римлян[4],
Потом служил Тенанцию, который
Пожаловал ему за храбрость земли
И Леонатом за нее прозвал.
Еще двух сыновей имел Сицилий;
Те пали на войне с мечом в руках,
И он, уж старый и детей любивший,
Удара этого не снес и умер.
Его жена, родив на свет того,
О ком здесь речь, скончалась. Наш король
Берет на попечение младенца
И нарекает: Постум Леонат;
Растит и делает пажом; дает
Все знания, что юности доступны,
И мальчик их впивает словно воздух –
Учителя за ним не поспевают.
А вскоре зримы стали и плоды:
Его (столь редкий случай!) все любили
И восхваляли при дворе. Для юных
Он был примером, для мужей в летах –
Зерцалом совершенства и для старцев
Поводырем. Принцесса доказала,
Его избрав (за что понес он кару),
Как высоко она его ценила,
И явствует из выбора ее,
Что он за человек.

Второй дворянин

                Его я чту
По одному уж вашему рассказу.
А дочь у короля одна?

Первый дворянин

                    Одна.
Двух сыновей имел он; коль угодно,
Я расскажу. Был старший сын трех лет,
Второй еще грудным, когда обоих
Похитили из детской, и о них
Никто доныне ничего не знает.

Второй дворянин

А сколько лет с тех пор минуло?

Первый дворянин

Двадцать.

Второй дворянин

         Украсть детей у короля? Неужто
Так плохо стерегли их и искали,
Что не нашли следов?

Первый дворянин

                    Да; как ни странно,
Как ни смешна подобная небрежность,
Но это так…

Второй дворянин

     Я верю вам вполне.

Первый дворянин


Вам будет интересно
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кт...
Читать онлайн
Вот перевод, почти что стих;Была то правда, а теперь, как миф,Стараясь написать тут близко к англицкому тексту,Показаны характеры известны.Ну, что к прочтению готов?А кто же перевёл? – Да, Константин Петров....
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном герцоге, изгнавшем своего благородного брата, о смертельном поединке, о дерзком побеге сестёр, о чудесном зарождении любви, об удивительных встречах и расставаниях влюблённых представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована картина английского художника Уильяма Гамильтона (1751—1801) «Пьеса Шекспира «Как вам это понравится»....
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812—1897) «Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик»....
Читать онлайн
Куда попадает душа, не видевшая жизни? Её ждёт покой или страданья неведения? Как долго она может скитаться, пока вечность не сотрёт её существование? Какими бы ни были ответы на эти вопросы, даже отвергнутая всеми душа имеет право на одно желание....
Читать онлайн
Великое счастье безвестности – такое, как у Владимира Гуркина, – выпадает редкому творцу: это когда твое собственное имя прикрыто, словно обложкой, названием твоего главного произведения. «Любовь и голуби» знают все, они давно живут отдельно от своего автора – как народная песня. А ведь у Гуркина есть еще и «Плач в пригоршню»: «шедевр русской драматургии – никаких сомнений. Куда хочешь ставь – между Островским и Грибоедовым или Сухово-Кобылиным» (Владимир Меньшов). И вообще Гуркин – «подлинное д...
Читать онлайн
Это вторая книга пьес Алексея Слаповского, выпускаемая нашим издательством. Первая, «ЗЖЛ» («Замечательная жизнь людей») оказалась весьма востребованной и в театрах, и у читателей. В данный сборник вошли произведения поставленные, уже имеющие сценическую историю, и совсем новые, недавно написанные. Пересказывать их содержание сложно, но какое-то представление дают наименования жанров, которые предлагает автор. Уже они говорят о многом: реалити-шоу для театра, современная притча, психологический б...
Читать онлайн
Каждый день, каждую минуту жизнь ставит нас перед необходимостью делать выбор. Бороться до последнего или сдаться без боя, остаться верным себе или наступить на горло собственной песне. Но наступает время, когда оглядываешься и неожиданно осознаешь, что иногда можно было поступить по-другому. А рядом растут дети, и им тоже надо выбирать, и они идут по той же дороге, которая превратила твой белый рыцарский плащ в жалкие серые обноски. Или все-таки у них есть шанс стать другими? Размышление в лица...
Читать онлайн
В сборник включены три пьесы Ольги Морозовой, писателя и драматурга. Они о совершенно разных людях, но об одинаковых проблемах и страстях, которые будоражат любого человека – будь ты талантливый живописец или рабочий на заводе. Ведь люди, в сущности, такие одинаковые… и такие разные....
Читать онлайн
В этой книге вы узнаете историю парня, которому суждено было столкнуться с необъяснимым явлением. После неоднозначной встречи с девушкой он стал слышать голос, ведущий его к ней, а также к разгадке истории этой девушки....
Читать онлайн
В первый том десятитомного собрания сочинений известного русского писателя Юрия Полякова вошли знаменитые «запретные» повести «Сто дней до приказа» (1980) и «ЧП районного масштаба» (1981), а также стихи разных лет, многие из которых публикуются впервые. Специально написанные для этого издания авторские вступительные эссе «Как я был поэтом» и «Как я был колебателем основ» приоткроют читателям тайны творческой лаборатории замечательного художника слова....
Читать онлайн
«Юрий Поляков – один из моих любимых современных писателей. Его стиль узнаваем с первых строк, его сюжеты не отпускают до последней страницы, его меткие слова и сравнения западают в память, а диалоги увлекают емкой легкостью. Его пьесы – редкое явление нынешней драматургии. Они очень современны, хотя написаны по классическим канонам без хаотичного новаторства, скрывающего беспомощность. Его герои говорят на живом, настоящем русском языке…Репризы и неологизмы из пьес давно перекочевали в живую ре...
Читать онлайн
Диара, лучшая студентка провинциального вуза, переводится в Императорскую академию некромантии, теряя свой статус и заслуги. Зачем ей это нужно? И почему она так стремится в подвалы академии, путь куда обычным магианам строго-настрого запрещен? Никто не должен был узнать правду. Особенно один грубый и нахальный аспирант, который с первого дня вставляет девушке палки в колеса. Это могло бы стать серьезной проблемой, если бы… Эй, зачем этот идиот потащился ночью на кладбище, полное высшей нежити? ...
Читать онлайн
Лара подверглась нападению, не видит смысла жить и каждый новый день воспринимает как продолжение мучительной пытки…Марина всегда была робкой тихоней и маминой дочкой, но ей нужно измениться, чтобы не потерять единственного родного человека…Светлана слишком долго терпела постоянные скандалы и претензии матери, в результате чего оказалась главной подозреваемой в ее убийстве…Героини остросюжетных рассказов Евгении Михайловой по-разному понимают справедливость, но готовы ради нее и на преступления,...
Читать онлайн
Вероника Анатольевна Лужская - так меня знают коллеги по работе. Я - преподаватель экономических дисциплин в ВУЗе. Моя работа не имеет нареканий, еще бы: участие в российских конкурсах, написание статей, защита кандидатской. Всегда сдержанная и приветливая. Но …у меня есть маленькое хобби, о котором не знает никто из моего окружения. Меня ценят в преступном мире, как удачливого вора под именем Нэкс. Все складывается удачно для сосуществования обеих сторон моей жизни. Но однажды приходит «заказ...
Читать онлайн
И снова идет страшная война. Враги опять топчут родную землю. Настало время, когда нет иного выбора, кроме как воевать. На кону твоя жизнь, жизнь родных и близких, честь и целостность отчизны. Враг должен быть повержен. Враг должен быть наказан. Ни шагу назад!...
Читать онлайн