Гамлет, принц датский

Гамлет, принц датский

«Гамлет».

Лучшее из произведений Шекспира.

Пьеса, о которой писали не сотни – тысячи критиков, философов и историков.

Пьеса, не сходившая со сцены со дня ее премьеры – и до наших дней, экранизированная десятки раз, переведенная на все языки мира…

«Гамлета» можно воспринимать как угодно – в духе классики, маньеризма, модернизма, постмодернизма… однако не нашлось еще человека, которого не потрясла бы трагедия о принце Датском…

Жанры: Мистика, Европейская старинная литература, Пьесы и драматургия, Зарубежная драматургия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2004

Читать онлайн Гамлет, принц датский


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

КЛАВДИЙ, КОРОЛЬ Датский.

ГАМЛЕТ, сын прежнего и племянник нынешнего короля.

ПОЛОНИЙ, главный королевский советник.

ГОРАЦИО, друг Гамлета.

ЛАЭРТ, сын Полония.

ВОЛЬТИМАНД, КОРНЕЛИЙ – придворные.

РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН – бывшие университетские товарищи Гамлета.

ОЗРИК.

ДВОРЯНИН.

СВЯЩЕННИК.

МАРЦЕЛЛ, БЕРНАРДО – офицеры.

ФРАНЦИСКО, солдат.

РЕЙНАЛЬДО, приближенный Полония.

Актеры.

Два МОГИЛЬЩИКА.

ПРИЗРАК отца Гамлета.

ФОРТИНБРАС, принц Норвежский.

КАПИТАН.

Английские послы.

ГЕРТРУДА, королева Датская, мать Гамлета.

ОФЕЛИЯ, дочь Полония.


Лорды, леди, офицеры, солдаты, матросы, вестовые, свитские.

Место действия – Эльсинор.

АКТ I

СЦЕНА 1

Эльсинор. Площадка перед замком. Полночь. Франциско на своем посту. Часы бьют двенадцать. К нему подходит Бернардо.


БЕРНАРДО

Кто здесь?

ФРАНЦИСКО

Нет, сам ты кто, сначала отвечай.

БЕРНАРДО

Да здравствует король!

ФРАНЦИСКО

Бернардо?

БЕРНАРДО

Он.

ФРАНЦИСКО

Вы позаботились прийти в свой чac.

БЕРНАРДО

Двенадцать бьет; поди поспи, Франциско.

ФРАНЦИСКО

Спасибо, что сменили: я озяб,
И на сердце тоска.

БЕРНАРДО

Как в карауле?

ФРАНЦИСКО

Все, как мышь, притихло.

БЕРНАРДО

Ну, доброй ночи.
А встретятся Гораций и Марцелл,
Подсменные мои, – поторопите.

ФРАНЦИСКО

Послушать, не они ли. – Кто идет?

Входят Горацио и Марцелл.


ГОРАЦИО

Друзья страны.

МАРЦЕЛЛ

И слуги короля.

ФРАНЦИСКО

Прощайте.

МАРЦЕЛЛ

До свиданья, старина.
Кто вас сменил?

ФРАНЦИСКО

Бернардо на посту.
Прощайте.

(Уходит.)


МАРЦЕЛЛ

Эй! Бернардо!

БЕРНАРДО

Вот так так!
Гораций здесь!

ГОРАЦИО

Да, в некотором роде.

БЕРНАРДО

Гораций, здравствуй; здравствуй, друг Марцелл.

МАРЦЕЛЛ

Ну как, являлась нынче эта странность?

БЕРНАРДО

Пока не видел.

МАРЦЕЛЛ

Горацио считает это все
Игрой воображенья и не верит
В наш призрак, дважды виденный подряд.
Вот я и предложил ему побыть
На страже с нами нынешнею ночью
И, если дух покажется опять,
Проверить это и заговорить с ним.

ГОРАЦИО

Да, так он вам и явится!

БЕРНАРДО

Присядем,
И разрешите штурмовать ваш слух,
Столь укрепленный против нас, рассказом
О виденном.

ГОРАЦИО

Извольте, я сажусь.
Послушаем, что скажет нам Бернардо.

БЕРНАРДО

Минувшей ночью,
Когда звезда, что западней Полярной,
Перенесла лучи в ту часть небес,
Где и сейчас сияет, я с Марцеллом,
Лишь било час…

Входит Призрак.


МАРЦЕЛЛ

Молчи! Замри! Гляди, вот он опять.

БЕРНАРДО

Осанкой – вылитый король покойный.

МАРЦЕЛЛ

Ты сведущ – обратись к нему, Гораций.

БЕРНАРДО

Ну что, напоминает короля?

ГОРАЦИО

Да как еще! Я в страхе и смятенье!

БЕРНАРДО

Он ждет вопроса.

МАРЦЕЛЛ

Спрашивай, Гораций.

ГОРАЦИО

Кто ты, без права в этот час ночной
Принявший вид, каким блистал, бывало,
Похороненный Дании монарх?
Я небом заклинаю, отвечай мне!

МАРЦЕЛЛ

Он оскорбился.

БЕРНАРДО

И уходит прочь.

ГОРАЦИО

Стой! Отвечай! Ответь! Я заклинаю!

Призрак уходит.


МАРЦЕЛЛ

Ушел и говорить не пожелал.

БЕРНАРДО

Ну что, Гораций? Полно трепетать.
Одна ли тут игра воображенья?
Как ваше мненье?

ГОРАЦИО

Богом поклянусь:
Я б не признал, когда б не очевидность!

МАРЦЕЛЛ

А с королем как схож!

ГОРАЦИО

Как ты с собой.
И в тех же латах, как в бою с норвежцем,
И так же хмур, как в незабвенный день,
Когда при ссоре с выборными Польши
Он из саней их вывалил на лед.
Невероятно!

МАРЦЕЛЛ

В такой же час таким же важным шагом
Прошел вчера он дважды мимо нас.

ГОРАЦИО

Подробностей разгадки я не знаю,
Но в общем, вероятно, это знак
Грозящих государству потрясений.

МАРЦЕЛЛ

Постойте. Сядем. Кто мне объяснит,
К чему такая строгость караулов,
Стесняющая граждан по ночам?
Чем вызвана отливка медных пушек,
И ввоз оружья из-за рубежа,
И корабельных плотников вербовка,
Усердных в будни и в воскресный день?
Что кроется за этою горячкой,
Потребовавшей ночь в подмогу дню?
Кто объяснит мне это?

ГОРАЦИО

Постараюсь.
По крайней мере слух таков. Король,
Чей образ только что предстал пред нами,
Как вам известно, вызван был на бой

Вам будет интересно
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кт...
Читать онлайн
Вот перевод, почти что стих;Была то правда, а теперь, как миф,Стараясь написать тут близко к англицкому тексту,Показаны характеры известны.Ну, что к прочтению готов?А кто же перевёл? – Да, Константин Петров....
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном герцоге, изгнавшем своего благородного брата, о смертельном поединке, о дерзком побеге сестёр, о чудесном зарождении любви, об удивительных встречах и расставаниях влюблённых представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована картина английского художника Уильяма Гамильтона (1751—1801) «Пьеса Шекспира «Как вам это понравится»....
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812—1897) «Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик»....
Читать онлайн
В глухих лесах русского Севера без вести пропали студенты-археологи. Они искали священный камень Алатырь, магическую реликвию гиперборейской культуры, на котором, по преданию, нанесены заветы самого Творца. Московский следователь Костобоков, понимая, что дело – безнадежный «висяк», по зову совести принимается за расследование. Совсем скоро бесстрашный рационалист с Петровки сам отправится по следам «экспедиций смертников», к местам легендарным и гибельным, где монахи-отшельники веками оберегают ...
Читать онлайн
Конечно, еще с детства Вовка с Серегой знали, что животных мучить нехорошо, но ради научного эксперимента можно и кота в фонтан засунуть, ничего с ним не сделается! А что какая-то старуха кричит, будто скоро кот им отомстит и сам над ними вволю поизмывается – так разве можно всерьез поверить в этот бред? Но что это? Сначала друзьям одновременно снится, как кот превращается в человека, а потом этот оборотень из ночного кошмара... появляется у них в классе за учительским столом! «Неужели сбылось п...
Читать онлайн
Книга выходила в 2002 году в издательстве Эксмо под названием «Дух злых шуток».До чего же здорово, когда у тебя под боком притулился заброшенный необитаемый дом, где в затянутых паутиной углах наверняка прячутся какие-нибудь жуткие тайны. И действительно, стоило Славке с Антоном залезть туда и потянуть ящик пропыленного комода, как их глазам предстает старинная книга о теории колдовства! «Так неужели такая классная находка останется лежать мертвым грузом?» – думают ребята и решают без промедлени...
Читать онлайн
Книга выходила в 2002 году в издательстве Эксмо под названием «Правнук белого призрака».Самое страшное начинается тогда, когда ты приезжаешь погостить в деревню и узнаешь, что являешься потомком самого настоящего привидения! Именно в такую переделку попал Артем. Дело в том, что на давно заброшенной деревенской мельнице живут бесплотные призраки, в одном из которых Артем узнает... свою прабабку. Привидения нападают, грозят гибелью, воют и стонут, леденя душу. Так и сгинул бы мальчишка, умер от ст...
Читать онлайн
Жизнь Родиона превращается в настоящий кошмар! Он должен встретить на вокзале родственницу из деревни Свинухи. Девчонке назначен курс лечения в больнице, но жить она будет в их квартире! Хуже этого быть ничего не может. Так думал Родион, выгружая из вагона девчонку, прикованную к инвалидной коляске. Но главный ужас начался позже – не успевал Родион подумать что-то плохое, как оно тут же совершалось... Свет стал немил несчастному мальчишке. Неужели все проблемы из-за нее, монстра Алисы, катающей ...
Читать онлайн
Странные объявления расклеены по всему городу: артист заезжего цирка предлагает владельцам домашних животных принести к нему своих питомцев. И он с помощью таинственных заклинаний заставит их совершать невероятные трюки – такие, которые прежде не удавались ни одному дрессировщику. Люди бросились в цирк со своими котами и собаками. И правда, звери на арене удивляли всех – кот гонял на велосипеде, пес танцевал вальс и... вышивал портрет хозяина! Но что это? Через короткое время животные, которые п...
Читать онлайн
Ничто не предвещало беды в это самое обыкновенное утро, когда Марина по дороге в школу вдруг услышала странный звук, а затем увидела ужасную, злобно ухмыляющуюся мертвенно-белую маску. Не дав Марине даже оправиться от шока, дьявольское наваждение появляется снова и снова – сначала на оконном стекле, а затем из-под седых прядей таинственного водителя в белых одеждах. «Почему за мной охотится призрак?! Что ему от меня надо?!» – лихорадочно бормочет Марина и вспоминает, что ровно год назад она разг...
Читать онлайн
Так радовались Лида с Костей, переехав из старой тесной квартиры в просторный старинный дом, а теперь готовы бежать из него хоть на край света! Да и как тут не запаниковать, когда брошенные в сердцах пожелания вроде «чтоб ты провалился» начинают с точностью сбываться: плейер разлетается на куски, розы засыхают, соседский домишко сгорает дотла... Да, похоже, права соседка, и в доме действительно водится нечистая сила! «Как же ее остановить, пока она не натворила новых бед?» – лихорадочно размышля...
Читать онлайн
В пятой книге серии «Черные Вороны» противостояние между Андреем Вороновым и Ахмедом Нармузиновым продолжается. Теперь между ними стоят не только месть и ненависть, а дочь самого азиата, из-за которой прольются реки крови и играть придется не на жизнь, а на смерть.Адаптации и римейк серии "Любовь за гранью". Сюжет повторяется! В оформлении обложки использована фотография автора Vitalik Radko с сайта Depositphotos.Содержит нецензурную брань....
Читать онлайн
События, изложенные в произведении, реальны и прочувствованы автором в полной мере. Действие разворачивается в наши дни. Присутствует некоторая художественная обработка, но все переживания и сомнения, а также основная фактическая составляющая заслуживают доверия. Роман написан от первого лица и все умозаключения сделаны им и лежат на его совести. Вспомогательные персонажи имеют реальных прототипов, но переосмыслены и представлены в юмористическом виде. Впрочем, как сюжеты и развитие большинства ...
Читать онлайн
Часть 2. Искушение – пробуждение соблазна к запретному: ведь оно так обольстительно и привлекательно. Человек по своей природе слаб, соблазны подстерегают его на каждом шагу - и поддаться искушению означает: встать на путь испытания. Кто-то проходит его с высоко поднятой головой, а кто-то теряет самих себя в стремлении заполучить желаемое. И участь любого человека определяется возмездием – карой или воздаянием… Меня зовут Алеста. Я владею самыми опасными мирскими соблазнами: богатством и власть...
Читать онлайн
Наконец-то двойник Солнца, та самая мифическая Немезида - найдена и вокруг неё обнаружена планета в зоне обитания, без при-знаков присутствия на ней разумной жизни. Возникшие демографические проблемы на Земле, заставляют землян отправить на неё колониальную экспедицию, в надежде основать там колонию. Уже начавшие обживаться колонисты, вдруг, сталкиваются со странными летающими объектами в атмосфере планеты, которые, хотя и не воинственны, но своим присутствием вызывают страх у колонистов - при в...
Читать онлайн