Гамлет

Гамлет

Накал страстей: предательство, убийство, вероломство, любовь, дружба, месть. Всё это вы найдёте в истории гениально описанной Шекспиром. Перевод Николая Самойлова.

Жанры: Пьесы и драматургия, Стихи и поэзия
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: 2018

Читать онлайн Гамлет



Гамлет

   Действующие лица:


   Клавдий, король Датский.


   Гамлет, сын покойного и племянник


   царствующего короля.


   Фортинбрас, принц Норвежский.


   Полоний, ближний вельможа.


   Горацио, друг Гамлета.


   Лаэрт, сын Полония.


   Вольтиман |


   Корнелий       |


   Розенкранц       |


   Гильденстерн       придворные


   Озрик |


   Первый дворянин |


   Второй дворянин |


   Священник.


   Марцелл      | офицер


   Бернардо | офицер


   Франсиско, солдат.


   Рейнальдо, слуга Полония.


   Актеры.


   Два могильщика.


   Капитан.


   Английские послы.


   Гертруда, королева Датская, мать Гамлета.


   Офелия, дочь Полония.


   Призрак отца Гамлета.


   Вельможи, дамы, офицеры, солдаты, моряки,


   гонцы и другие слуги.


   Место действия – Эльсинор.

АКТ 1 СЦЕНА 1

Входят с разных сторон Бернардо и Франциско – двое часовых

Бернардо:

Кто там?

Франциско:

Сначала вы скажите нам пароль.

Бернардо

Да здравствует король!

Франциско:

Бернардо?

Бернардо

Он.

Франциско

Явились точно в срок. Я восхищён.

Бернардо

Да, полночь бьёт. Идите спать Франциско.

Франциско

На сквозняке продрог, не по себе.

Бернардо

Никто тебя за смену не тревожил?

Франциско:

Всё было тихо. Мышь не прошмыгнула.

Бернардо

Ну, доброй ночи. Встретятся Гораций,

Или Марцелл поторопите их.

Франциско:

Мне кажется я слышу их шаги.

Стоять на месте! Отвечайте кто вы?

Горацио

Сыны отчизны.

Марцелл

Короля вассалы.

Франциско:

Удачи вам.

Марцелл

Прощайте честный воин.

Кто вас сменил?

Франциско

Бернардо встал на пост.

Я ухожу. Счастливо оставаться!

Уходит.

Марцелл

Бернардо, здравствуй!

Бернардо

Здесь Горацио ?

Горацио

Я за него служить сегодня рад.

Бернардо

Привет Горацио, привет, Марцелл!

Горацио

Видение не появлялось ночью?

Бернардо

Не видел и не слышал никого.

Марцелл

Горацио не верит, говорит,

Что это лишь игра воображенья,

Что ни скажу, в ответ одно твердит:

Во мне нет веры в жуткое виденье.

Поэтому пускай посторожит

Он вместе с нами замок этой ночью,

Когда увидит призрак сам, воочью,

Тогда, поверив, с ним заговорит.

Горацио

Всё это вздор, воображенье, сон.

Бернардо

В ногах нет правды, сядем, друг Горацио,

Иначе на ногах не устоишь, узнав

О призраке, который нас пугал

В течении последних двух ночей.

Горацио

Согласен, сядем, говори Бернардо.

Бернардо

Прошедшей ночью яркая звезда

Продвинулась чуть западней полярной,

Как раз туда, где и сейчас горит,

Бил колокол, когда Марцелл и я

Входит призрак

Марцелл

Замри, молчи, видение идёт!

Бернардо

По облику точь – точь король покойный.

Марцелл

Горацио, раз ты силён в науках,

Останови и с ним заговори.

Бернардо

Ну, разве не король? Вглядись получше.

Горацио

Один в один, я в страхе и смятенье.

Бернардо

Смотри, он ждёт, чтоб с ним заговорили.

Марцелл

Спроси Горацио, чего желает он.

Горацио

Кто ты, присвоивший полночный час,

И взявший незаконно облик гордый,

В котором король Дании ходил,

Пока однажды не был похоронен.

Я небом заклинаю, говори!

Марцелл.

Уходит молча, отвечать не хочет.

Бернардо.

Ну что, Горацио? Дрожите, побледнели.

Теперь, надеюсь, больше нет сомненья,

Что это не игра воображенья?

Горацио.

Свидетель Бог, я зря не верил вам,

Сейчас поверил собственным глазам.

Марцелл.

Ну, разве не похож на короля?

Горацио.

Как ты похож на самого себя.

В доспехах этих был на поединке

С заносчивым норвежским королём.

И хмурился он так же, как тогда,

Когда хватал поляков из саней

И в гневе их швырял на зимний лёд.

Мне кажется всё это очень странным.

Марцелл.

Он дважды приходил в полночный час,

Воинственно шагая перед нами.

Горацио.

Не знаю я, что думать нам об этом,

Мне кажется, что призрак предвещает

Нам скорые несчастья для страны.

Марцелл.

Ну а, теперь, пусть слово скажет тот,

Кто знает, для чего ночные бденья

Так изнуряют бедный наш народ?

Зачем льют пушки, ввозят снаряженье,

И днём, и ночью строят корабли,

Не отличая праздников от будней.


Вам будет интересно
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кт...
Читать онлайн
Вот перевод, почти что стих;Была то правда, а теперь, как миф,Стараясь написать тут близко к англицкому тексту,Показаны характеры известны.Ну, что к прочтению готов?А кто же перевёл? – Да, Константин Петров....
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном герцоге, изгнавшем своего благородного брата, о смертельном поединке, о дерзком побеге сестёр, о чудесном зарождении любви, об удивительных встречах и расставаниях влюблённых представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована картина английского художника Уильяма Гамильтона (1751—1801) «Пьеса Шекспира «Как вам это понравится»....
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английского художника и поэта Уильяма Джеймса Линтона (1812—1897) «Шейлок, Антонио, Саларино и тюремщик»....
Читать онлайн
Сборник киноповестей «Встреча» – отнюдь не случайный набор сценариев, предназначенных для кино воплощения. В продолжение тридцати с лишком лет автор скрупулезно подбирал истории, случавшиеся с его близкими и знакомыми, в которых тем или иным образом происходила Встреча человека с Небом. Небо активно участвует в нашей жизни. И только от нас самих зависит рассмотреть или не увидеть всюду расставленные для нас его молчаливые вешки, указатели и знаки....
Читать онлайн
Каждый из нас рано или поздно сталкивается со словом «война», но далеко не каждый понимает, в чём заключается её сущность. В этом сборнике повестей собрано пять историй, каждая из которых уникальна по-своему, но всех их объединяет одно – цель. Главное – раскрыть сущность войны, передать чувства солдат – своих, союзных и вражеских – и гражданских....
Читать онлайн
Алиса не умеет любить. Александр потерял всех, кого любил. Ей не комфортно в обществе, а ему хорошо в одиночестве. Она работает с мертвецами, а он со лжецами. При первой встрече они ненавидят друг друга. Загадочный человек, господин Редигендум, рушит все планы, и спустя время разлука кажется эмоциональной смертью. Зло не дает захлебнуться эйфорией. Два мира. Две истории. Одни чувства....
Читать онлайн
Вампиры всегда были и будут жить с нами в одном мире. Когда-то давно их существование скрывалось, но сейчас, когда разработаны технологии для борьбы с ними, скрывать это уже нет смысла. Тем не менее, кровососы доставляют немало проблем. Существует организация для их отлова и устранения, финансируемая всеми странами мира. Недельное голодание вампирши Разары приводит ее к встрече с двумя охотниками, и встреча эта навсегда перевернет ее жизнь....
Читать онлайн
Мистическая пьеса с юмором.Поэт обуреваемый страстью, задаётся вопросами в общении с окружающей средой, в ходе чего с ним начинает вести диалог богиня, с которой у них заплетается незримый роман. Первая часть поэтического цикла, вторая "В поисках сюжета сквозь эпохальное окно", третья "Рассекая рвением любви чертоги жанра или космическая роза". Все изображения на обложках являются произведениями автора....
Читать онлайн
Я распрощался с прошлым, встречал туманное будущее и находился в довольно подвешенном настоящем. Это тот самый момент, когда ты пережил множество ярких и темных моментов, а затем перешел черту, за которой цветность теряет свои свойства. В итоге пришлось осознавать самому, что есть хорошо, а что нет, наступая на каждую ошибку, словно на острое лезвие. Этот долгий путь через дебри своего существования к призрачным звездам называется Катарсис....
Читать онлайн
Побывав в детстве в городке Заозерск, Юрий всегда мечтал туда вернуться. И вот, спустя годы, такая возможность ему предоставляется и он с радостью отправляется в городок своего детства, который после катастрофы превратился в аномальную зону. Но Юрия это не останавливает, он едет туда, даже не подозревая, что и сам он уже не такой, каким считал себя всю жизнь....
Читать онлайн
Эта история началась у Балтийского моря – в небольшом городке под названием Юодкранте. Он приехал сюда, чтобы написать свой первый роман, а она оказалась здесь почти случайно. Но в итоге эта встреча перевернула всю их жизнь, положив начало долгой цепочке загадочных и невероятных событий. Что было бы, если где-то на свете существовал бы огромный старый отель, за дверями которого хранятся обрывки нашего прошлого? Что стало бы с нами, если расплатой за любовь была бы целая жизнь?...
Читать онлайн
«Мужчина выдержал паузу. Потом, чеканя каждое слово, продолжил:– Если тебя что-то не устраивает – твои заботы. Ключ у тебя есть, калитку всегда можешь за собой закрыть. Чем меньше мы контактируем – тем лучше. Я приехал сюда отдыхать. Это моя территория, детка.Детка?!Детка…– Тебя не звал. Не приглашал. Не ждал. Жизнь облегчать не буду. Это первое. Второе. Я – шовинист. С большим предубеждением относящийся к красивым русским девушкам. Надеюсь, ты меня услышала и сделаешь соответственно правильные ...
Читать онлайн
«Гормон – и с чем его едят. Рецепты женского здоровья» – книга-руководство по нормализации женского здоровья, помогающая понять, как функционирует организм. Автор объясняет, как факторы внешней среды могут негативно влиять на здоровье женщины и как с помощью сбалансированного питания достичь гормонального баланса. Книга поможет разобраться во всех изменениях, происходящих в организме женщины с подросткового возраста до наступления менопаузы и побороть неприятные симптомы.В формате PDF A4 сохране...
Читать онлайн
Легендарное готическое приключение, уже более двух столетий заставляющее вздрагивать и тревожно оглядываться вокруг любителей читать долгими лунными ночами и умеющих сочувствовать странным молчаливым героиням в тревожном тумане, окутывающем древние мистические замки.Вы точно уверены, что кроме вас, в вашем доме никого нет?...
Читать онлайн
Долгожданная новинка от Андрея Кивинова, по книгам которого сняты любимые миллионами зрителей телесериалы «Улицы Разбитых Фонарей» и «Убойная Сила»....
Читать онлайн