Генрих IV. Часть первая

Генрих IV. Часть первая

Новый перевод первой части знаменитой драмы Вильяма Шекспира «Король Генрих IV». Книга, самым живым персонажем которой оказался проходимец и циник Фальстаф. Переводчик Алексей Козлов.

Жанр: Книги о приключениях
Цикл: Не является частью цикла
Год публикации: Неизвестен

Читать онлайн Генрих IV. Часть первая


Переводчик Алексей Борисович Козлов

Дизайнер обложки Алексей Борисович Козлов


© Вильям Шекспир, 2017

© Алексей Борисович Козлов, перевод, 2017

© Алексей Борисович Козлов, дизайн обложки, 2017


ISBN 978-5-4485-8426-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Король Генрих IV.

Генрих, принц Уэльсский, Джон, принц Ланкастерский, его сыновья

Граф Вестморленд, Сэр Уолтер Блонт, друзья короля.

Томас Перси, граф Уорстэр.

Генрих Перси, граф Нортомберленд.

Генри Перси, по прозвищу «Вспыльчивый», его сын.

Эдмонд Мортимер, граф Марч.

Скруп, архиепископ Йоркский.

Арчибольд, граф Дуглас.

Оуэн Глендавр.

Сэр Ричард Вернон.

Сэр Джон Фальстаф.

Сэр Микаэль, друг архиепископа Иоркского.

Понс

Гадчил.

Пето.

Бардольф.

Леди Перси, жена «Вспыльчивого» и сестра Мортимера.

Леди Мортимер, дочь Глендаура и жена Мортимера.

Мистрис Квикли, хозяйка харчевни в Истчипе.

Лорды, воины, шериф, могильщик, подносчики, два извосчика, слуга на постоялом дворе, проезжие и придворные.

Действие происходит в Англии.

АКТ I

СЦЕНА I. Лондон. Дворец

Входят король Генрих, принц Джон Ланкастерский, граф Уэстморленд, сэр Уолтер Блент и другие.


КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Огромною бедою снесены

Зовём мы время хрупкого покоя,

Чтоб отдых дать затравленному миру,

Пред тем, как новым кличем разразиться

И славою брякнуть в удалённых весях!

Отныне вечно жадный рот земли

Не будет залит вновь сыновней кровью

Траншеям вновь не бороздить полян,

Копытам не топтать цветы лесные

Противники, что схожи, словно братья,

Глаза в глаза бросая метеоры,

Что сталкивались искрами свирепо,

Не будут погибать в жестокой распре

И слившись мирно, стройными рядами,

Пойдут одной дорогой, не враждуя

Ни с братьями, ни с верными друзьями.

Клинок войны с зазубриной по краю,

В кривые ножны воткнутый поспешно,

Не обратиться снова на владельца.

Коснёмся ль погребения Христа?

Всё воинство крестового похода

Язык английский в поле поведёт.

Младенческие руки в женском чреве

Сложились в крест, давая миру клятву

Изгнать неверных из святой земли,

Покрытой его лёгкими шагами,

Которые к кресту пригвождены

Четырнадцать веков тому назад

Уж год почти мы топчемся на месте,

Всё сущее давно обсуждено!

Другая цель у нашего собранья!

Мой нежный кузен, вы, Уистморленд,

Откройте же высокому собранью,

Что наш совет вчера постановил!


ВЕСТМОРЛЕНД

Обсуждены горячие вопросы.

Уж были приняты статьи расходов,

Когда Уэлльс подкинул нам гонцов,

Нагруженных тяжёлыми вестями.

Мортимер благородный, что повёл

Гильдфорширдское войско против Гленда,

Попался в руки дикого уэльсца

Кровь пролилась жестоко, как на бойне —

Зарезано до тысячи солдат!

Уэльки дорвались до хладных трупов,

Творя в угаре злое непотребство,

Мне это стыдно описать в словах!


КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Известие о распре между ними

Задержит наш бросок в святую землю.


ВЕСТМОРЛЕНД

Со всех сторон час от часу не легче!

Весть с севера пришла мрачнее многих!

В священный день галантный Хотсепур,

Сэр Перси юный, храбрый Арчибальд

Схватились в Холмедоне печальном.

По грохоту больших орудий судя,

А также и по признакам другим

Великой кровью завершилось дело.

Но чем там дело точно завершилось,

Гонец не знает, он в разгар сраженья

Коня взнуздал и тут же ускакал.


КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Мой дорогой, трудолюбивый друг,

Сэр Волтер Блант, он только слез с коня

И пыль собрал От Холмеда досюда,

С ним подоспели радостные вести.

Граф Дуглас посрамлён и десять тысяч

Шотландских храбрецов, в крови купаясь

Лежат на поле, рыцари средь них.

Всё это видел сэр Уолтер. В плен

Взяты Мордэк, граф Файф и сын Дугласа,

Граф Анатоль, Ангус и Ментаит.

Не правда ли, почётная добыча?

Галантный приз? Кузен! Ха-ха! Не так ли?

ВЕСТМОРЛЕНД

Таких викторий принцам лишь желать!

КОРОЛЬ ГЕНРИХ

Увы, ты огорчил меня и ввёл во грех!

Я в зависти, что лорд Нотемберленд —


Вам будет интересно
Эта книга – новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
Вот перевод, почти что стих;Была то правда, а теперь, как миф,Стараясь написать тут близко к англицкому тексту,Показаны характеры известны.Ну, что к прочтению готов?А кто же перевёл? – Да, Константин Петров....
Читать онлайн
Исследование текста трагедии "Ромео и Джульетта" длилось более десяти лет и в результате вылилось в перевод Шекспира, который никто и никогда не читал. Все что мы знали о юных влюблённых до сегодняшнего дня, необходимо переосмыслить. Это другие персонажи и история двух влюбленных оказывается гораздо глубже и страшнее. Если в классическом прочтении Ромео и Джульетта гибли случайно, от слишком сильных чувств, то в оригинальной истории, они погибли по вине конкретных людей. Нам предстоит узнать: кт...
Читать онлайн
Эта книга – новый перевод известной пьесы У. Шекспира. Пьеса о злобном герцоге, изгнавшем своего благородного брата, о смертельном поединке, о дерзком побеге сестёр, о чудесном зарождении любви, об удивительных встречах и расставаниях влюблённых представлена в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира.Книга будет интересна любителям и знатокам литературы средних веков, преподавателям литературы, студентам театральных и литературных вузов, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам....
Читать онлайн
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована картина английского художника Уильяма Гамильтона (1751—1801) «Пьеса Шекспира «Как вам это понравится»....
Читать онлайн
Одна из лучших комедий У. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении обложки использована картина шотландского художника Роберта Уокера Макбета (1848—1910) «Розалинда»....
Читать онлайн
Первая книга в истории русской литературы, замахнувшаяся на гигантскую тему освоения Дикого Запада и попытавшаяся охватить все основные события той кровавой эпохи. Роман «В поисках своего дома» предназначен для широкого круга читателей; каждый найдёт в этой книге что-нибудь для себя....
Читать онлайн
Новый рассказ от таинственного «Братства полуночников». События происходят 06.06.2006 г. В этой страшилке развивается конфликт двух парней со школьными хулиганами, который приводит их в сгоревшую после страшного пожара полуразрушенную высотку. Там они находят проклятый лифт, который навсегда изменит их судьбу. Попав в ловушку, ребята стараются не придаваться отчаянию и выбраться из «Даллас Комьюнити» живыми…...
Читать онлайн
В этом сборнике собраны рассказы «Пропавшее Пророчество», «Старая квартира на улице Миркалуса», «Первый бой Алека Тревелера», «Обыкновенная ревность», «Месть проигравших», «Медленный танец», «Оправдание» и «Опасность за окном»....
Читать онлайн
Рафаэлла родилась магом, а маги в её мире скрывают, кто они такие, лишь в тесных кругах они ведут общение. И вот она вернулась на родину и встретила своих друзей, но сможет ли она ужиться и создать новую жизнь? Сможет ли стать той, кто есть? И обретёт ли она свою истинную любовь?...
Читать онлайн
Второй том истории, повествующей о цикле перерождения Бытия. История, на создание которой ушло 13 лет. Книга в аннотации не нуждается. Суди строго....
Читать онлайн
Сборник рассказов «По ту сторону» составлен из охотничьих историй. На охоте могут произойти драматические, почти детективные события или комичные ситуации. А может, случится просто охота. В любом случае охота это не просто добыча дичи для пропитания, а, в первую очередь, единение с природой и общение с друзьями....
Читать онлайн
Книга „Энсо“ предназначена для самой широкой аудитории. Это роман о самопознании на жизненном пути. Книга, которая может повлиять на развитие характера читателя и пробудить оптимистичный взгляд на окружающий мир и собственную жизнь. Книга для людей, которые находятся в поиске, пытаются осмыслить свою жизнь и ищут ответы на вопрос: В чем смысл нашего бытия.Душица Лабович пишет в жанре "visionary fiction", который передает мудрость, понимание, трансформацию и личностный рост. Книги Душицы Лабович ...
Читать онлайн
Летящие в далекие миры через туманные дали видят не только звезды и мглу вселенной, но и миры с иными существами и обитателями. Те же, кто не взирает на звезды, погрязают в житейских заботах....
Читать онлайн
История Кристофера и Шарлотты очень трогательная и искренняя. Они оба два одиноких человека, незнающих истинного счастья. Но встретив друг друга они словно меняются изнутри. Их охватывают чувства и одинокими быть они перестают. Вот только те обстоятельства, при которых они повстречались, обыденными не назовешь. Кристофер проклят и вот уже как пятьдесят лет заточен в дублированной версии собственного дома. Он не стареет и не испытывает физиологических потребностей, но встреча с Шарлоттой заставля...
Читать онлайн
Делегирование – одна из фундаментальных управленческих процедур, так как именно с ее помощью руководитель получает нужные результаты «руками сотрудников». И хотя делегирование относят к азам менеджмента, большинство руководителей не умеют пользоваться этим важнейшим инструментом управления и поэтому не могут добиться от подчиненных нужных результатов. Как и любой инструмент, делегирование обеспечивает нужный результат лишь при правильном применении и создает проблемы, если использовать его непра...
Читать онлайн
Темпография – это совокупность приёмов, способов и методов выявления и использования временных аномалий для защиты и взлома децентрализованных и распределённых систем. Web 3.0 дал нам возможность увидеть инвертированное, нулевое, замедленное, параллельное и прочее время: темпография сделала их реальными....
Читать онлайн
В книге опубликован библиографический список автора. Рукопись отредактирована и дополнена фотографиями Соколова Дениса Валерьевича....
Читать онлайн