Глава 1. К Лазурному Берегу
– Жан, жми на газ поживее! Хватит зевать по сторонам и пропускать каждого, кто лезет без очереди! Ты давай, просыпайся, не то живо у меня вылетишь!
Начальник 46-го участка Адриан Фавро вычитывал своего нового помощника Жана, который был слишком нерасторопен и чувствовал себя очень неуверенно и скованно за рулём. Но на это у юнца была ещё одна причина – он слишком старался угодить своему патрону, который помимо всего прочего ещё и приходился ему родным дядей. Сидевший спереди Конте напротив, не ощущал суеты, а вольготно раскинувшись на пассажирском месте медленно выкуривал сигарету. Посмеявшись над ужимками Жана, он всё же решил немного его подбодрить:
– Да ладно тебе клевать мальца, Фавро. У него ещё всё впереди, осмелеет под твоим началом!
Смущённый Жан пролепетал на слова Конте:
– Комиссар, дядюшка Адриан всегда такой требовательный! Увы, я не всегда оправдываю его ожиданий…
– Ха, это так смешно слышать, как тебя называют «дядюшкой», Фавро. – усмехнулся Конте, тем самым заставив Адриана злобно нахмуриться и снова гневно бросить в сторону племянника.
– Ненавижу новичков за рулём! Они плетутся там, где нужно поддать газу, а где нужно держаться потише, давят на чёртову педаль в пол…
Градус напряжения немного спал, и как только светофор моргнул зелёным, машина рванула вперёд на всех парах…
– Послушайте, Конте, у вас в запасе ещё целая неделя. Зачем усложнять себе жизнь? Разве не проще было бы отметить Рождество в Париже, смотаться загород к Руссену, а после, как белый человек, купить билет на самолёт и поутру, в день вашего вступления в должность улететь в Ниццу? К чему такое рвение и спешка, неужели вам так надоел Париж?
– Мне кажется, что у комиссара Конте аэрофобия, или проще говоря, страх доверить свою жизнь стальным крыльям и человеческому фактору. – встрял в разговор Жан.
Конте выбросил сигарету за окно и вздохнул:
– Нет, умник, просто всё, что имеет колёса, мне гораздо ближе по духу. Попойка у старины Руссена штука знатная, но с этим ещё не раз успеется. А так, я всего лишь хочу приехать заранее, осмотреться на месте…
– Кстати о колёсах. Конте, не будете жалеть о своей малютке-альпине? Куда вы её задевали, неужели отправили под пресс?
– Какой пресс, Фавро, ты с ума сошёл! Конечно, в Ниццу мне нет смысла её с собой тащить, это тоже что перенести Париж к морю. К тому же, там мне выдадут новый служебный автомобиль. А эту старушку я подарил Одетте, пусть катается.
– Эх, лучше бы вы не мучали мадам в почтенном возрасте и сдали её на металлолом! Женщины за рулём – что макака с гранатой, в стократ хуже, чем эти пресловутые новички… – продолжал злопыхать Фавро, который был сегодня явно не в духе.
Приехав к пункту назначения, Жан ещё некоторое время дёргал рулём, чтобы припарковаться, чем несусветно играл на нервах своему дяде. В итоге, последний не выдержал и вытолкав племянника на улицу, сам уселся за руль и за долю мгновения поставил машину как положено, правда на эмоциях немного чиркнул крыло о парковочный стоппер.
Не успели они перейти дорогу к вокзалу, как словно по щелчку пальцев в лёгком вальсе начал кружить снег. Фавро насупился и поднял воротник, а Конте лишь сделал вид, что не замечает этого бала.
– Чёртовы синоптики! Накаркали аномально холодный год по всей стране. За плохие новости их нужно лишать премии!
– О, я смотрю, ты не успел занять высокий пост как уже превратился в старика.
– На такой работёнке старость приходит рано. – отрезал Фавро.
На Аустерлицком вокзале колёса поездов выбивали о ржавые рельсы свою знаменитую чечётку, а вереницы уезжающих и прибывающих, провожающих и встречающих сменялись словно блестящие рыбёшки в суетливых косяках. Расстояние Париж – Ницца было детским, каких-то семь или при худшем раскладе восемь часов тряски в мягком вагоне и Лазурный берег у ваших ног. Можно, конечно, удобства ради, воспользоваться услугами аэропорта Орли и потратить на весь путь не более полутора часа, но в таком случае вы лишите себя возможности попасть в водоворот авантюр и приключений, которые обычно случаются в поездах.