— Я не буду выходить замуж!
— Лиза…
— И никуда не поеду!
Я прижалась к шкафу спиной, выставив
перед собой сложенный зонтик, как щит.
Моя комната в пансионе выглядела не
особенно роскошно, если не сказать жёстче. «Сад сестёр» — одно из
самых престижных заведений в Файерне, но если не рассовывать по
карманам воспитательниц конверты с деньгами направо и налево, то не
дождёшься ни комфорта, ни поблажек, ни даже человеческого
отношения.
В чём я только что убедилась.
Мадам Обри нетерпеливо постукивала
ногой в дверях. Две крепкие помощницы переминались у неё за спиной.
Глаза их блестели. Ещё бы, не каждый день кого-то приходится
уволакивать из пансиона силой прямо под венец.
Я бросила взгляд на узкую кровать в
спальне, которая была моим домом шесть лет. И на распахнутую пасть
чемодана, который недвусмысленным намёком лежал у моих ног. Мадам
Обри не допускала двойных толкований.
— Вы не выдадите меня замуж против
моей воли, — твёрдо заявила я. — Только попробуйте! Я вам такое
устрою, что от вашего пансиона ничего, кроме фундамента, не
останется!
— Тебя никто не спрашивает! —
рявкнула мадам Обри. — И если я сейчас не вышвыриваю тебя за ворота
с чемоданом в обнимку, то только потому, что было приказано
обеспечить твоё возвращение в столицу! Дилижанс уже у ворот, ты
долго будешь кобениться?
Я сделала глубокий вдох, не отпуская
зонтика. Выдох.
Восемнадцать. Сегодня мне, чёрт
подери, исполнилось восемнадцать. Неужели я не имею права хотя бы
на чашку чая с тортом?
Вместо этого меня спешно выдают
замуж. И не за кого-то, а за убийцу моего отца.
Потрясающее начало взрослой жизни. И
никто меня не защитит.
На глазах всё-таки навернулись
проклятые слёзы, но я торопливо сморгнула их, не давая себе
заплакать. Ну нет. Этого мадам Обри не увидит.
— Лорд Таннис очень знатен, — подала
голос одна из помощниц мадам, Эмерия. — И очень богат. Лиза, тебе
повезло.
— Он. Убил. Моего. Отца, —
отчеканила я, не выпуская зонтик. — Я не лягу в одну постель с
убийцей. Я даже за один стол с ним не сяду!
— Выбирай выражения, когда говоришь
о лорде Таннисе, — ледяным голосом сказала мадам Обри. — Они
дрались по законам чести, и не дай тебе бог ляпнуть иначе в его
присутствии. Лорд Таннис делает тебе огромное одолжение, соглашаясь
взять в жёны внебрачную дочь какой-то девицы сомнительного
происхождения!
Смертельный враг отца делает мне
огромное одолжение? Да не пошёл бы он с этим одолжением…
одалживаться у кого-нибудь другого!
На том поединке отец продал свою
жизнь очень дорого, жестоко искалечив своего соперника. Сложно было
поверить, что лорд Таннис ему это простил. Вряд ли у него в планах
каждое утро приносить мне в постель горячий шоколад. Куда вернее,
он мечтает отомстить дочери врага за свои увечья, пока не сломает и
не превратит в покорную куклу.
— Отец, — сквозь стиснутые зубы
процедила я, — искалечил лорда Танниса, и я даже не знаю, как
именно! Я понятия не имею, как он теперь выглядит, а сам он ни разу
не соизволил сюда явиться, чтобы показаться своей ненаглядной
невесте!
— Никто не знает, — пробормотала
одна из помощниц. — Живёт затворником, ездит в закрытом экипаже и
хоть бы раз показался на людях!
— Вот именно! — Я ударила зонтиком о
пол. — Более того, меня даже не предупреждали об этом браке до
сегодняшнего дня!
— Потому что лорд Таннис прекрасно
знал, как ты воспримешь это замужество, — ядовито усмехнулась мадам
Обри. — А я — тем более. Твой несносный характер давно уже стоит
мне поперёк горла, и сегодня вечером я собираюсь выпить за здоровье
твоего мужа. Надеюсь, брачная ночь с тобой придётся ему по
нутру.
— Даже не надейтесь, что я об этом
забуду, — процедила я.
Вместо ответа мадам Обри резко
хлопнула в ладоши: