За окном уже светало, когда муж привел меня к порталу. Весь
дворец спал. У моего поспешного бегства не должно было остаться
свидетелей.
Наши шаги гулко отдавались в огромной галерее фамильного
замка.
Только моя служанка стояла с вещами в ожидании приказа.
Реджинальд взял мою руку и поднес к своей груди. Мои ледяные
пальцы скользнули по шелку рубашки. Я чувствовала жар драконьего
сердца, что так не хотело отпускать меня.
– Мы должны доказать невиновность твоего отца. Это единственный
шанс на твое спасение, – прошептал муж.
Я кивнула.
– Мне так много нужно тебе сказать, но сейчас на это нет
времени. Тебе пора идти, – сказал он.
Чудом избежав казни, я уже была счастлива. Объяснимся в другой
раз.
В галерею с виноватым видом вошел управляющий. За те несколько
дней, что мы не виделись, он осунулся и потерял привычный лоск.
– Мы с Фелиотом составили дарственную на поместье, – проговорил
Герри и протянул бумагу Реджинальду.
Муж пробежался взглядом по документу и поставил печать, заверяя
договор.
– Теперь это твое, – сказал он и передал бумагу мне.
Я удивленно смотрела на перечень отписанного мне имущества. В
одно мгновение я стала собственницей большого дома с землей и
садом.
– Господин, разрешите мне дерзость, – управляющий смотрел на
хозяина глазами преданной собаки.
– Что такое, варт Герри? – спросил Реджинальд, недовольно
поморщившись.
Управляющий слишком много ошибок совершил, ему будет непросто
заслужить благосклонность хозяина.
– Умоляю вас, позвольте моей сестре сопровождать вашу супругу!
Ее не оставят в покое. Вы же знаете, дракон не отдаст свою любимую
игрушку, пока вдоволь не натешится. А я слишком слаб, чтобы ее
защитить!
Реджинальд не ответил.
Тогда управляющий повернулся ко мне.
– Госпожа Марейна! Вы же женщина! Спасите мою сестру от позора!
– Герри бухнулся на колени и схватил меня за подол платья.
– Отойди от моей жены, ничтожество! – закричал Реджинальд и
замахнулся на управляющего. – Ты сам виноват в том, что случилось с
твоей сестрой!
По щекам некогда такого важного управляющего текли слезы.
В дверной проем выглянула испуганная девушка и тотчас
спряталась. Мне стало жаль бедняжку.
Реджинальд проследил за моим взглядом.
– Она уже здесь? Ты уверена? – спросил он.
Я утвердительно кивнула. Мне было жаль несчастную.
– Нора, подойди сюда, – позвал муж.
Испуганная девушка снова показалась в дверном проеме.
– Подойди, не бойся! Ты отправишься вместе с моей женой в ее
поместье, – мягко сказал Реджинальд.
Девушка испуганной мышкой скользнула к моей служанке.
– Спасибо, господин! Я не забуду вашей милости, – рассыпался в
благодарностях управляющий.
– Я делаю это для безопасности своей жены, – ответил Реджинальд.
– Пока твоя сестра будет с ней, ты не выдашь их даже под
пытками!
Внезапно утреннее небо закрыла темная тень. На мгновение в
галерее стало совсем темно, лишь мерцание портала давало слабый
свет.
Обернувшись, я увидела в окне силуэт дракона, что заходил на
посадку.
– Кажется, у нас гости, – грустно улыбнулся Реджинальд.
Я вздрогнула, но Реджинальд ободряюще сжал мои пальцы.
– Пора! – скомандовал он. – Не знаю, кто прибыл в столь ранний
час. Но встречаться вам с ним не стоит.
Служанка первой пошла к порталу. За ней неотрывно следовала наша
новая компаньонка.
Женщины уже скрылись за мерцающей завесой, а я была не в силах
сдвинуться с места.
Я боялась, что если уйду сейчас, то больше никогда не увижу
Реджинальда. И если еще недавно я хотела никогда больше не видеть
этого дракона, то прошедшей ночью что-то изменилось.
– А как же ты? – спросила я у мужа, оттягивая момент
расставания.
– Я отправляюсь в действующую армию, – ответил он. – Уже принял
назначение. Пока я в строю, то буду временно освобожден от данной
отцу Равены клятвы. У нас будет время, чтобы найти выход и найти
преступников.