Мерцающий свет свечей выхватывал из полутьмы бальной залы самые
яркие украшения. Дамы плыли вдоль зала, грациозно подняв руки. Их
кавалеры стояли напротив, ожидая смены партнерш.
И вот она встала перед ним. Тонкая, хрупкая, в светлом платье,
украшенном одной-единственной розой. Ее волосы были убраны назад,
открывая изящный изгиб шеи.
- Мне надо поговорить с тобой, Шарлотта, - сказал он хриплым от
волнения голосом. - Где мы можем это сделать?
- Если ты имеешь в виду замок, то нигде, Магнус. Здесь повсюду
глаза и уши прислужников дяди.
- Почему ты называешь его дядей? Ведь мастер Теобальдус тебе
лишь дальний родственник.
- Когда после смерти отца он забрал мои проливы Рокморф, он
приказал мне называть его так. Он всем говорит, что присматривает
за ними, пока я не выйду замуж. В награду за труды он забирает все
деньги с проходящих кораблей.
- Поэтому все хотят заполучить тебя.
- Нет, Магнус, - сказала Шарлотта с горечью в голосе. - Все
хотят заполучить проливы.
Они сделали круг, и музыка закончилась. Магнус отвел ее в угол,
где сидела ее мать, леди Урсула Рокморф. Это была грузная
болезненная женщина с бледным лицом. Она поблагодарила Магнуса за
труды.
- Не хочешь ли чего-нибудь освежающего, мама? - спросила
Шарлотта.
- Я бы выпила бокал лимонада, - ответила Урсула своим вечно
недовольным голосом. - Слуги каждый раз проходят мимо, будто меня
не существует.
- В мире слуг всех, у кого нет денег, не существует.
- Как ты можешь такое говорить, - заволновалась леди Урсула. -
Магнус бог знает что о нас подумает.
- Мы с Магнусом знаем друг друга с десяти лет. Вряд ли у меня
остались от него тайны.
- И, тем не менее, тебе следует быть осторожной в выражениях,
иначе ты никогда не найдешь себе мужа.
- У меня есть еще и проливы. Удачно, не правда ли, мама? -
сказала Шарлотта и поспешно добавила. - Я принесу тебе лимонад.
Магнус, ты не поможешь мне?
Когда они дошли до конца зала, Магнус осторожно взял ее за
локоть и подвел к колонне, спрятав за ней от назойливых
взглядов.
- Я люблю тебя, - произнес Магнус с неожиданной страстью в
голосе.
Шарлотта растерялась.
- Раньше ты никогда не говорил мне таких слов.
- Потому что раньше у нас было время.
- Время для чего?
- Чтобы лучше узнать друг друга. Чтобы ты полюбила меня также
страстно, как я люблю тебя. Теперь этого времени нет. Мы должны
действовать быстро.
- Что случилось? - Она с тревогой посмотрела на него.
- Сегодня вечером твой дядя получил послание от королевы-матери.
Из странствий вернулся ее младший сын.
- Принц Эдмунд?
- Он самый. Пока наследником был его старший брат, ему
позволялось вести беспробудную жизнь кутилы и купаться в
удовольствиях. Но теперь все изменилось.
Королеву-мать Изольду называли железной леди. И, действительно,
чтобы пережить те страдания, что выпали на ее долю, требовалось
немалое мужество.
Сначала трагическая смерть старшего сына и невестки на охоте.
Затем уход мужа, не пережившего утраты. Расположенный на берегу
моря, прикрытый от ветров и набегов горами, Валбертин со всеми
дружил и торговал. Нейтралитет страны воспринимался соседями,
точившими на него зубы, как вызов. Валбертину был нужен новый
король.
- Ты должна уехать со мной, - прервал ее мысли Магнус.
- С тобой? Но зачем?
- Мой хозяин герцог Молтенбаш хочет жениться на тебе.
От изумления у Шарлотты округлились глаза. - Он же старый.
Она помнила, как когда она была еще девочкой, герцог гостил в
доме дяди целых три дня. У него было странное желтое лицо из-за
проблем с печенью. Во время визита вся семья и прислуга ходили на
цыпочках.
- Вот почему это прекрасная идея.
- Прекрасная идея? - изумленно повторила Шарлотта. - Ты же
говорил мне о своей любви. При чем тут старый герцог?