Совесть,
Когтистый зверь, скребущий сердце…
(А.С. Пушкин).
– Вы понимаете, как звучит ваше предложение? – грозный рык посла
империи сдул любопытных репортеров к стенке. Люди с разных концов
земли с ушами и блокнотами обеспечивали публичность встречи, но
подходить близко к важным гостям, по правде, не разрешалось.
Шепот стих быстро. Смотреть никто не запрещал. Цепкие взгляды
сосредоточились на гостях в центре зала.
За столом переговоров сидели трое, среди которых мне,
переводчице, было предложено место посередине. Между послом империи
и послом федерации.
Строгое платье, тугая коса, вежливая улыбка, тактичность и
мастерство – я была идеальной переводчицей для сегодняшней встречи,
по мнению послов.
Среди кандидатов были переводчики намного старше и опытнее, но
одним из критериев выбора, что странно, была молодость. Дома отец
попытался объяснить их мотивы. Им нужен был предельно нейтральный
молодой переводчик, непредвзятый, аполитичный, еще не успевший
обзавестись связями и знакомствами в политических кругах. А что
взять со вчерашней студентки?
Послы были одного возраста, про который говорят: "Амбиций хоть
отбавляй, а здоровье уже не то".
От грузного посла империи веяло авторитетом. Еще при первой
встрече мне показалось, что он из военных. Я видела их в своей
жизни не так много, но все они выделялись. Походкой, тяжелой от
груза ответственности. Осанкой, ровной, как армейское ружьё.
Взглядом, от которого хочется выпрямиться и соглашаться со всем,
что тебе говорят.
Напротив, субтильный посол федерации казался на этой встрече
невзрачным. Даже сияющее драгоценное пальто из жидкого шелка не
помогло ему произвести и десятой части того впечатления, которое
вызывал посол империи одной своей манерой отдавать команды
движением кисти.
– Наша принцесса – не разменная монета! Сделки не будет, –
отрезал посол империи и махнул мне рукой, чтобы я перевела.
Переговоры зашли в тупик, а договориться было надо. Весь мир
следил, к чему в итоге придут две крупнейшие державы в своем
многовековом споре. Нет, принцесса вовсе не так стара. Истинную
первопричину разногласий давно забыли. Каждые пять лет империя и
федерация вынужденно встречались за столом переговоров и
высказывали друг другу все новые претензии. В этот раз они касались
территориальной принадлежности островов Астра Снежная и Астра
Южная.
– Интересно получается, – задумчиво протянул посол федерации. –
Вы хотите получить острова, которые принадлежат федерации по праву,
но ничего не предлагаете взамен. Торговля так не работает.
– Торгаши! – плюнул посол империи. – А о деле кто подумает?
Астра Снежная пухнет от железной руды, а какие ресурсы скрыты на
Южной? Мы вдоволь насмотрелись, как вы нерационально используете
эти площади. Сами не разрабатываете и другим не даете. Пустить туда
наши бригады – эх!
– На чужой кусок не разевай роток.
Посол империи даже присел.
– Вы смеете?
Госпожа Лидия возле двери активно замахала, привлекая мое
внимание. В прошлом переводчица, сейчас она занималась организацией
подобных встреч. Госпоже Лидии доверяли, а она доверяла мне.
Практиковала я всего год, в основном, в делах торговых.
Работодатели оказались щедры на благодарность и письменные
рекомендации. Их можно понять, к двадцати годам я знала пять
современных языков и один древний.
Отец поначалу хвалился моими успехами, а потом схватился за
голову. Не хотел он мне такого будущего. Ученый в прошлом, он ждал,
что я пойду по его стопам. Сначала в скромные ассистенты, затем в
лабораторию, к зрелому возрасту возглавлю один из институтов и буду
жить богато и размеренно, в безопасности за стеклом.
Не сложилось. Ему было не унять детскую любознательность. Еще в
детстве он объяснил мне, что покидать Дашкент нельзя, у нас это не
принято. Но можно изучать соседние страны другим путем – через их
языки. Благо библиотек в Дашкенте более чем достаточно. Так
начались первые попытки познания мира, которые в итоге привели меня
сюда, во главу круглого стола. На самые важные переговоры нашего
века: встречу посла империи с послом федерации.