Эта книга, содержащая различного рода изречения и цитаты, построена таким образом, что каждое последующее высказывание семантически созвучно предыдущему (смысловая рифма): оспаривает, подтверждает, дополняет или иллюстрирует его. Это обусловило её структуру – высказывания расположены не в алфавитном и не в хронологическом порядке («Если сопоставить две фразы, произнесённые сегодня и тысячу лет тому назад, то они даже рифмуются и дополняют друг друга». – Алексей Рыбников), а в смысловой последовательности («Иначе расставленные слова обретают другой смысл, иначе расставленные мысли производят другое впечатление». – Блез Паскаль).
Основная идея книги – связать в единое целое духовное наследие разных эпох и народов. Метафорическое выражение «ожерелье мудрости» обозначает сведённый воедино накопленный веками опыт, помогающий в выборе.
Источниками цитирования служили художественная, духовная и научная литература, публицистика, личные беседы и наблюдения. Ветхий и Новый Заветы цитируются по Синоидальному переводу, учение Будды – в основном по изданию «Учение Будды – Букке Дэндо Кёкай». – 1986. – Япония, Токио, Минато-ку (русский перевод: «Учение Будды». – Элиста: ММРИЛ «БОТХН». 1992), суры Корана – в переводе И. Ю. Крачковского, катрены Нострадамуса – в переводе Вячеслава Завалишина, Кицур Шульхан Арух – в переводе Александра Кутукова, Трактат Авот – в переводе Н.-З. Рапопорта.
Это пятое издание «Ожерелья мудрости». Предыдущие издания опубликованы в издательстве «Диля» (Искандер Когаргаш «Ожерелье мудрости. Собрание поучительных историй и изречений») и в интернете (А. Н. Стуков «Ожерелье мудрости»). Все вышедшие издания имеют самостоятельное значение, так как они различаются не только объёмом, но и последовательностью цитируемого материала, во многом определяющим его звучание.
А. Н. Стуков
Антология «Ожерелье мудрости» Александра Стукова – уникальное явление в блоке просветительско-образовательной литературы, несомненный вклад в создание условий гуманизации современного социума. Подлинно образование не накачивает человека информацией, а мотивирует на получение знаний, указывает пути к ним, предлагает алгоритмы их использования и вырабатывает навыки плодотворной самореализации.
Именно эти целевые установки просматриваются в авторском замысле, структуре и логике распределения материала книги. В ней нет ничего лишнего, того, что можно было бы исключить без потери целостности восприятия. Как бусины в ожерелье, все афоризмы и высказывания неразрывно связаны, примыкают друг к другу, образуя гармоничную связь цивилизаций, эпох, культур, народов, людей разных стран, времён и поколений.
Разум, чувства, практика – три канала формирования и проявления личности. И автор в полной мере использует их, но делает это ненавязчиво, без менторского давления и морализаторства. Авторская индивидуальность проявляется и в определениях тематических разделов. Заглянув в оглавление, читатель уже не выпустит книгу из рук, заинтригованный необычностью формулировок. (Великий обманщик. Первый признак ума. Когтистый зверь, скребущий сердце. И т.п.). Они завораживают, создают ощущение тайного послания, вызывают желание проникнуть в скрытую пока суть. Иначе говоря, стимулируется и эффективно поддерживается читательский интерес.
В целом, хочется отметить, что книга достойна самой высокой оценки, а автор – заслуженного признания. Содержание антологии – сплав продуманного, прочувствованного, прожитого и пережитого опыта, результат длительной кропотливой работы по накоплению, отбору, распределению и компоновке лучших образцов афористической мысли.