Глава 1. Гостиница с историей
.
Небольшой английский городок Шерингем лежит на изгибе Северного моря, как будто прижавшись к берегу, чтобы спрятаться от ветра. Это тихий городок, где летом вдоль набережной расцветают бархатцы, где пожилые пары гуляют с собаками, а в пабе на углу по вечерам играет джаз. Старые домики из кирпича и серого камня смотрят на море, как будто ждут чего-то или кого-то.
Если подняться по узкой тропе вверх по склону холма, за пределы туристических улиц, где туман ложится гуще, а голоса с пляжа становятся эхом, можно увидеть двухэтажную гостиницу с белыми колоннами и слегка облупленной синей дверью – "Морская тишина".
Когда-то здесь стоял маленький монастырь Сестёр Тишины – обитель для женщин, отрёкшихся от мира. Основанный в XIV веке, он был местом молитвы и строгого уединения. Но в 1539 году, во времена расформирования монастырей Генрихом VIII, монастырь был разрушен, а сёстры исчезли. Местная легенда гласит, что их казнили и похоронили под полом часовни.
А в 1890 году сэр Эдмунд Хейл, богатый промышленник, снёс руины и построил викторианскую виллу, а позже – гостиницу для "воздушных купаний".
Несмотря на зловещую легенду, гостиница выглядела вполне уютно. Деревянные панели в холле, потемневшие от времени; на лестнице красный, местами протёртый ковёр, окна с волнистым стеклом, будто смотрящие сквозь воду.
"Морская тишина" славилась вкусной домашней кухней, и это была заслуга её хозяйки, миссис Маргарет Крофт, спокойной и доброжелательной, немолодой женщины, которая обожала кулинарию, в то время как её муж, мистер Силас Крофт, пожилой джентльмен, с красным обветренным лицом, чаще всего пропадал на рыбалке. Впрочем, это его увлечение обеспечивало постоянное наличие свежайшей рыбы в меню гостиничного буфета. Летом, когда гостиница заполнялась гостями, Фрея, племянница миссис Крофт, помогала ей по хозяйству. Она изучала историю в Восточном Университете и на каникулы с радостью меняла суету Нориджа на пасторальную атмосферу Шерингема. Фрея была стройной девушкой с золотистыми волосами и светлыми, лучистыми глазами.
Гостиницу облюбовали, помимо временных, несколько постоянных гостей, проводящих здесь по несколько недель ежегодно. Вот и сейчас постояльцы собрались на ужин в столовой, небольшой, чистенькой комнате. За массивным, дубовым столом сидели шестеро гостей.
Супружеская пара средних лет, мистер и миссис Соммерс, ели молча, не глядя друг на друга, похоже они были в ссоре и. Но, возможно, баранина с мятным соусом была столь вкусна, что не позволяла отвлекаться на посторонние вещи. Худощавый и высокий мистер Соммерс, с редкими волосами и небольшой залысиной на затылке и его супруга, маленькая пухлая женщина с густой копной тёмно-каштановых волос представляли собой колоритный контраст.
Мистер Якоб Бронштейн, один из постоянных гостей, в хорошем сером костюме, ел не спеша, отрезая небольшие кусочки и тщательно их пережёвывая. В глаза бросались кустистые брови и крупный, аристократический нос с горбинкой. Из под бровей время от времени сверкал острый взгляд дельца. Он был то ли биржевым агентом, то ли работал в налоговой инспекции – на вопросы о своей работе он всегда отвечал уклончиво.
Ещё один завсегдатай "Морской тишины", мистер Джон Пирсон, сидел недалеко от окна, время от времени оглядывая присутствующих. На вид Джону было около 50-55 лет, седоватый и довольно крепко сложенный мужчина.
В дальнем конце стола сидел крупный субъект, он приехал несколько дней назад, назвался Деннисом Вайлем, и появлялся только во время трапезы, стараясь не вступать в разговоры. Похоже он был чем-то взволнован, ел быстро и, по-видимому, не испытывал особого наслаждения от процесса.