- Давайте поднимем бокалы за нашу
недотёпу! – свекровь откровенно надо мной насмехается.
Богатый стол. Много гостей. Цель,
как всегда – я.
Украдкой смотрю на сидящего рядом
супруга. Он смахивает тёмную прядку, упавшую на соболиную бровь. И
давит смешки.
Он не вступился за меня. Ни в этот
раз, ни в прошлые…
- Бросьте, мама Жаклин! –
подобострастно смеётся Глинда, моя сноха, - а то ещё наша
девочка-кубышка расплачется!
Глинда громко хохочет, смахнув со
стола тарелку кистью, шириной с мою талию. Нельзя вестись на её
уловки.
Иначе будет только хуже.
Сглатываю. Затравленно смотрю на
мужа, ища поддержки. Но он глух к моим мольбам, и, словно
специально, смотрит в другую сторону.
- Каролина, вечно ты смешиваешь свои
фантазии и явь, - свекровь салютует мне бокалом, - никто не возьмёт
тебя преподавать в академии. Зря только время теряешь.
- Но ведь мне ничто не мешает просто
попробовать… - робко отвечаю, но быстро умолкаю.
Одной мне против них не выстоять.
Глинда, жена среднего брата моего Джерарда, считает меня чем-то
вроде говорящей куклы. А свекровь, будучи матерью Великого
Драконорождённого, и подавно не видит во мне человека.
«Умоляю, Джерард, помоги!» -
мысленно взываю к мужу. Но ничего не получается – я, как всегда,
одна против всех на семейном застолье.
- Баба должна рожать сыновей! –
свёкор ударяет кулаком по столу с такой силой, что я подпрыгиваю от
испуга, - какая академия тебе приснилась, Каролина?! Хочешь
опозорить наше древнее семейство?! Учись у своей свекрови, моей
дражайшей Жаклин! Только тогда из тебя выйдет толк!
Чувствую, как дрожат губы. Опускаю
взгляд и быстро моргаю, чтобы не расплакаться. Да, госпожа Жаклин
Боллинджер точно состоялась как женщина, ведь родила трёх сыновей.
За младшим из них я замужем. Средний женат на Глинде. А
старший…
- Чего молчишь, чертовка?!
Отвечай!
Поднимаю испуганный взгляд на
свёкра. Откуда у человека столько агрессии?
- Никто ведь не сказал, что я не
хочу детей, - стараюсь ответить очень спокойно, - я ведь лишь…
- Говори громче, что ты там мямлишь!
– перебивает меня Глинда, - ох, бедный Джерард! На ком ты женился!
Разве из неё получится мать? Хранительница очага? Какая-то
бессловесная животина, только блеет, и всё.
Я стараюсь не плакать, стараюсь, как
могу! Но предательская слезинка всё равно скользит щекой, и через
мгновение впитывается в белоснежную скатерть.
- Утри сопли и не позорь меня! –
шипит муж, и ударяет меня ногой под столом, - тебя приняли в
высоком обществе, Каролина! Зачем вообще про свою академию
заговорила?!
- Затем, что меня спросили…
- Никакой академии! – чеканит
свёкор, буравя меня взглядом, - никакого преподавания. Ты приложишь
все силы, чтобы в ближайшее время стать матерью, поняла?! Великий
род Боллинджер должен продолжаться. Только так ты докажешь, что
чего-то стоишь.
Знал бы он правду… Я не могу
забеременеть в браке с Джерардом. Он не то, что стреляет холостыми…
Он вообще не стреляет. Но не может признаться в этом родителям.
Потому под удар всегда попадаю я, но сегодня всё слишком серьёзно.
Вместо того чтобы поддержать и защитить – напал, как зверь. Как все
они…
- Разрешите выйти, - прошу тихо.
- Куда?
- В… дамскую комнату.
Через минуту выхожу из банкетного
зала, быстрым шагом направляюсь к открытой террасе. Чем дальше
отхожу от зала, тем скорее иду, пока не ловлю себя на том, что
мчусь на террасу со всех ног. Пышное платье мешает, как и туфли на
высоком подъёме. Я бы сбросила с себя эти тряпки, и спряталась
где-нибудь в уголке, где меня никто не найдёт… Но не могу!
Мой любимый племянник тяжело болен!
Только в магической академии Блэквелл у меня будут возможности и
необходимые инструменты, чтобы найти лекарство и его излечить. Мне
отчаянно нужно стать преподавателем в этой академии!