Глава первая
«Я должна была насторожиться, но похоже интуиция
решила покинуть меня…»
Из размышлений Эммы Овервуд
С самого начала всё выглядело подозрительно.
Приглашение на императорский бал, которое нельзя
проигнорировать, приглашённые на него незамужние девушки и среди
них давно вышедшие из брачного возраста, и я – овдовевшая графиня с
разоренным имением.
Нас будто специально собрали в огромном сверкающем зале, с
каменными витыми колоннами, которые, как бы удерживали расписной
потолок. Собрали, словно стадо на убой и заперли за нами высокие
полукруглые двери. А чтобы не пытались сбежать, отвлекли внимание
романтической мелодией, которую играли искусные музыканты.
Наверное, лучшие в Империоне. Раздали фужеры, в которых искрилось
золотистое шампанское из императорских погребов, угостили закусками
и даже пригласили кавалеров.
Я должна была насторожиться, но словно специально игнорировала
все тревожные звоночки, хотя они больше напоминали удары
колокола.
... со дня смерти мужа я никуда не выходила.
Отвыкла от торжественных приёмов, от интеллектуальных светский
игр, в которые так любят играть аристократы. Разучилась понимать
многозначительные паузы и скрытый подтекст. Атмосфера душила...
Но больше царящего в воздухе пафоса, угнетало пристальное
внимание императора.
Сайрон де Га Седьмой отказался от торжественной части, где
каждая девушка имела бы честь лично склонить перед ним голову и
представиться. Он наблюдал за нами с высоты своего трона, изредка
обмениваясь короткими фразам с худощавым, чернобровым советником, и
меня бросало в дрожь от этого цепкого, испытывающего взгляда
чёрных, непроницаемых глаз.
Казалось, император делает в своей голове пометки, анализируя
наше поведение. Присматривается. Чего-то ждёт.
Если раскрою веер и обмахнусь, выдам своё волнение. Танцы, как и
спиртное мне не интересны, и всё, что могу в этой ситуации – просто
наблюдать за окружающими.
Я бы почитала, но такое поведение может оскорбить императора.
Если он почувствует моё пренебрежение, попаду в неловкое положение.
А я не могу. Графиня Овервуд ведёт себя достойно в любой ситуации.
Но это меня не уберегло…
Император возник за спиной, словно призрак, но ещё до того, как
он вежливо кашлянул в кулак, я кожей ощутила его присутствие. По
спине пополз липкий противный холодок дурного предчувствия, а место
между лопатками, куда падал пристальный взгляд, жгло.
Мне не стоило усилий натянуть на лицо вежливую маску,
повернуться и учтиво склонить голову в поклоне, исполняя
реверанс.
– Ваше Величество.
– Леди Овервуд, – протянул император, безэмоционально улыбаясь,
но глаза смотрели насмешливо. В глубине «чёрной заводи» тлели
искорки веселья. Взгляд притягивал и отпугивал, хотелось
придвинуться ближе и отпрянуть… – У вас очень скучающий вид. Я
начинаю думать, что сильно ошибся с выбором музыкального
сопровождения.
Подавила малодушное желание передёрнуться и непринуждённо
улыбнулась, скрывая беспокойство.
– Что вы, Ваше Величество, просто я давно не посещала балы. И
признаться… мне немного не понятно, зачем меня пригласили? –
подняла взгляд, затаив дыхание, и усилием воли не отвела его.
Тёмные глаза смотрели внимательно и видели насквозь.
Если бы не длинные чёрные перчатки, все бы увидели, как моя
тонкая кожа покрывается мурашками.
– Хороший вопрос, леди Овервуд, – деланно задумчиво протянул
император, будто играя со мной, как хищник с неразумной жертвой.
Мне не нравятся такие игры…
Опустила взгляд, предпочитая разглядывать золотую вышивку на
груди его мундира.
– А сами как думаете? – он слегка склонил голову, отчего тёмные
пряди, выбившиеся из тугого хвоста, упали на лицо.
«Думаю, мне всё же пора выпить» – ухватила бокал с подноса
проходящего слуги и пригубила. Надеюсь император простит мне такую
вольность. Его губы изогнулись в ироничной лёгкой улыбке.