Я без стука зашла в комнату Джека,
желая сделать ему сюрприз.
Глаза сразу выхватили всю картину.
Мой жених. Голый. Стоит плотно прижавшись к моей лучшей подруге и
совершает очевидно поступательные движения.
Я слегка опешила от увиденного.
Слегка? Да я просто застыла в дверях
не в силах пошевелиться. А эти двое так и продолжили делать то, что
делали…
Мы с Джеком были самой красивой
парой в Приозерье.
У меня длинные светлые волосы, у
него более тёплого оттенка и вьющиеся. Мои глаза голубые, а его
карие. Он выше, я совсем миниатюрная, но вместе мы выглядели так,
будто были созданы друг для друга.
Были…
А теперь я стояла в дверях его
комнаты, и мое сердце рвалось на куски.
Я уставилась в то, как блестели
чёрные волосы Катрины, раскиданные по подушке, на которой мы с
Джеком несколько раз невинно целовались.
Почему меня заинтересовали именно её
мягкие и длинные волосы?
Взгляд упал на голые плечи,
украшенные татуировкой, которую я помогала ей наносить.
Я всегда считала Катрину
красивой!..
Джек тоже оценил ее красоту по
достоинству.
Несколько секунд я просто слушала
хриплые стоны своей бывшей лучшей подруги и скрип большой дубовой
кровати Джека.
Смотрела, как порочно он сжимает её
бедро, как запрокидывает голову в, очевидно, каком-то невиданном
наслаждении…
Но книги выпали из моих ослабевших
рук и приземлились на пол его комнаты, издав шуршание и громкий
БУМ!
Джек, наконец-то, меня заметил.
Я так и застыла в дверях.
Первое, что отразилось на его лице —
страх. Второе — вина. Третье — облегчение.
Я опустила взгляд.
Там же, на полу вместе с упавшими
книгами, осталась и моя уверенность в себе, и вера в дружбу, и в
любовь.
— Зара, я давно хотел с тобой
поговорить, — сказал он, натягивая брюки и привычным жестом убирая
с лица волосы.
Джек часто вот так убирал с лица
непослушную чёлку. Я поправляла ему фартук, который он использовал
для работы в мясной лавке, стряхивала с его плеча несуществующие
пылинки.
Он брал меня за руку, и я готова
была идти за ним хоть на край света!
Я любила Джека!
Его чувство юмора, его способность в
любой компании стать своим, его невероятную веру в жизнь. Он смешил
меня, когда мне было грустно, ухаживал за мной в этих крошечных
жестах заботы: придерживал дверь, когда я куда-то входила, подавал
локоть, если мы прогуливались, вытирал мне рот салфеткой, если я
вымазывалась в сливочном креме любимых пирожных с малиной.
Вот и сейчас он вёл себя так, будто
ничего не произошло.
Буднично надел брюки и двинулся ко
мне, протягивая свою ладонь в успокаивающем жесте.
Будто только что моя картина мира не
рухнула. Не рассыпалась в прах вся моя жизнь!
Катрина зло запахнула своё платье с
глубоким вырезом, которое вообще-то сшила для неё моя тетя
буквально месяц назад. Подруга уставилась на меня.
Я почувствовала себя ещё более
лишней в этой комнате. В этом мире. Чем когда бы то ни было.
— Я никогда тебя не любил, Зара, —
подошел ко мне Джек.
— Но ты говорил… — неуверенно
проблеяла я.
— Когда ты перешла в старшую школу,
— перебил он, — на тебя открылась охота! Новенькая симпатичная
девчонка! А я не проигрываю, я не мог проиграть.
Он взял меня за руку, но я тут же
вытянула свою ладонь из его нежной хватки.
— Не трогай меня, — сказала,
отшатнувшись, до сих пор не переварив то, что случилось.
— Я должен был поговорить с тобой
уже давно, но…
Я сглотнула.
— Но ты был занят, — закончила я за
него. — Охмуряя мою подругу…
Катрина усмехнулась и встала с
кровати.
— Или кто здесь кого охмурил? —
спросила я дрогнувшим голосом.
— Мы любим друг друга, —
самодовольно сказала она.
Я заглянула в глаза своего
возлюбленного. Своего жениха! Мы с Джеком собирались пожениться
после моих курсов по магическому шитью! Но он посмотрел на Катрину,
а не на меня. И он смотрел на неё с нежностью.