Заслуженное наказание ― мой первый
серьезный роман. Я написала его лет семь-восемь назад, в общем,
много воды утекло. С тех пор я отредактировала его два или три
раза, но, как известно, нет предела совершенству и особенно с этой
книгой. Когда я открываю ее, я просто в ужасе. Начало, середина,
конец, диалоги, описания, названия ― кажется, ничего не сходится,
звучит как-то коряво. Можно сделать еще лучше и, главное, НАДО
сделать лучше. Поэтому на я занесла книгу в черновики, а потом и
вовсе удалила. Сделала обложку, переписала аннотацию, и начинаю
редактировать методично и скрупулезно по главам.
Для многих авторов редакция проблема
потому, что они «не видят» своих ошибок. Моя проблема в том, что я
вижу. Иногда я вижу их даже там, где их нет. Все время пытаюсь
взобраться все выше и выше, хоть уже и некуда ползти (убираю из
истории мелкие милые моменты, которые и делают ее
особенной).
Много лет спустя начиная ее
редактировать, я чувствую себя так, будто вернулась домой, туда,
где не была уже давно. Если вы будете ее читать, удачи. Если кто
читал черновик (это, конечно, тоже не книга на продажу, но все же:)
Мне жаль, что вам довелось увидеть те ошибки, которые там были. В
новой, совершенной версии все будет
иначе, глубже, ярче, может быть где-то что-то изменится.
Если любить до боли, то не будет
боли
будет лишь любовь
Мать Тереза
Со своим развитым чутьем ко всяким
бедам я должна была заранее понять, что что-то происходит. Или даже
предугадать, что что-то произойдет. Что-то
нехорошее. Для начала: я должна была широко открыть глаза и
присмотреться, прислушаться к окружающему миру. Потому что
студенты из старшей школы уже вдоволь обсудили событие.
Хотя, если быть до конца откровенной, я все равно не смогла бы
повлиять на него, я бы ничего не смогла сделать.
Этим днем меня волновала только
классная руководительница по имени мисс Вессекс ― злобная красивая
женщина, выбравшаяся из самой преисподней с явным намерением
вышвырнуть меня из школы. О планах мисс Вессекс я узнала от своей
подруги Евы Норвуд, когда вернулась на занятия после небольшого
«окна» в середине учебного дня ― пришлось пропустить урок биологии,
чтобы забрать из аэропорта свою злобную двоюродную сестру Эшли
Хардман.
Именно в этот момент ― когда я вошла
в школьное кафе и направилась к нашему привычному столику, ― меня
окружили те самые шепотки, обсуждающие событие. Я же
следила только за своими подругами Евой и Дженни. Они сидели у
одного из больших окон, пропускающих в зал лучи поднявшегося высоко
в голубом небе солнца, и опять о чем-то спорили. При этом Дженни
что-то раздраженно бормотала, копаясь в тарелке перед ней, а Ева
лишь отвлекалась от своего ноутбука, чтобы сказать что-то
саркастичное в ответ. По неизвестной мне причине девушки никак не
могли найти общий язык с того самого момента, как Ева некоторое
время назад, в середине июля, переехала в наш город.
― Привет, ― мягко поздоровалась я,
присаживаясь рядом с подругами за столик, предварительно обследовав
жесткое сиденье стула. Белый рюкзак упал к моим ногам, но я не
обратила внимания. Шум столовой, наполненный веселыми разговорами
и теми самыми шепотками давил на виски, кисловатые запахи
еды, смешавшиеся друг с другом, щекотали нос. На подносе Евы лежало
два мясных пирожка, яблоко и сок, но она к ним даже не
притронулась, на подносе Дженни овощной салат и высокий стакан с
чаем из кофейни рядом со школой.
― Привет, ― улыбнулась она, поднимая
голову вверх и глядя на меня карими глазами. Ее короткие волосы
волнами спускалась к плечам, несколько прядей были украшены
заколками с крохотными сверкающими яблочками. ― Ну, и как прошла
встреча с Эшли?