Арена теней
Инспектор Гарольд Финч, чьи черты лица, казалось, навечно застыли в маске усталости, словно кто-то долго и упорно вырезал её из твёрдого дуба, перебирал фотографии. Они были яркими, почти кричащими, как будто пытались перекричать ту невыносимую тишину, что нависла над его кабинетом. На снимках был запечатлён цирк. “Тени”, так назывался этот бродячий балаган, с его пёстрыми шатрами, разрисованными фургонами и клоунами, что пугали больше, чем радовали. Но за этим пестрящим обманом пряталась правда, от которой леденела кровь.
На одном из снимков, снятом на самой арене, был труп. Акробат. Его тело неестественно вывернулось, словно его кости были из резины, а рядом валялась маска клоуна, её краска была испачкана кровью. Это был не первый случай. За последний месяц это уже третье убийство, связанное с цирком. Каждый раз, жертва – член труппы, и каждый раз на месте преступления – клоунская маска.
Финч откинулся на спинку своего потёртого кресла, потер переносицу. Он чувствовал, что в этом деле что-то не так, что-то чудовищно неправильное. Обычные убийства не были такими, не имели такой странной, зловещей ауры. Цирк “Тени” был не просто передвижным театром, он был чем-то ещё, чем-то темным, укрытым под слоем грима и мишуры.
Звонок телефона заставил его вздрогнуть. Это был сержант Дэвис.
– Инспектор, у нас снова труп, – голос Дэвиса звучал приглушенно, словно он говорил из темного колодца. – Цирк “Тени”. Точно так же, как и в прошлый раз.
Финч тихо выругался под нос. – Где именно? – спросил он, чувствуя, как усталость наваливается на него с новой силой.
– Арена, – ответил Дэвис. – Похоже, акробат, снова. И маска клоуна рядом.
– Я выезжаю, – коротко сказал Финч, отключая звонок.
Он собрал необходимые вещи, и его шаги гулко отдавались в пустом коридоре полицейского участка. По дороге он обдумывал детали преступлений. Слишком одинаково, слишком странно. Это явно не была работа обычного преступника. Финч начал подозревать нечто более зловещее, и это ощущение заставляло его сердце биться быстрее.
Он добрался до цирка. Он всё ещё стоял на окраине города, как мрачный исполин, ожидающий своего часа. Яркие краски шатров казались здесь инородными, как будто они были нарисованы на сером холсте сновидения, а не на реальности. Воздух был пропитан запахом пыли и какого-то кислого, неприятного аромата. Тишина, царившая вокруг, угнетала больше, чем громкие звуки города.
У входа его встретили несколько клоунов. Они стояли неподвижно, словно изваяния, их маски казались злобными и неестественными. Их нарисованные улыбки вызывали дрожь. Финч сдержал невольный вздох. Он никогда не любил клоунов, особенно таких. Они казались ему неживыми. Он представился и попросил позвать директора.
Через несколько минут к нему подошёл человек. Высокий, худой, с пронзительным взглядом, который, казалось, проникал прямо в душу. Он представился господином Эбертом, директором цирка.
– Инспектор Финч, – произнес Эберт его имя с едва заметным акцентом, – я так понимаю, вы здесь по поводу… инцидента.
– Да, – ответил Финч. – Нам нужно осмотреть место происшествия, и я хотел бы задать вам несколько вопросов.
– Конечно, конечно, – ответил Эберт, разводя руками. Его голос был спокоен, но глаза оставались холодными. – Пожалуйста, проходите.
Они прошли к арене. Она была пустой, за исключением тела. Тело лежало в том же положении, как и на фотографиях. Акробат. Вывернутые конечности, мёртвое выражение лица, и маска клоуна, зажатая в руке.
– Это уже третий случай за месяц, господин Эберт, – сказал Финч, осматривая место преступления. – Все похожи.
– Ужасное совпадение, инспектор, – ответил Эберт. – Просто несчастные случаи, я уверен.