Извозчик дернул поводья и кэб, мягко качнувшись, остановился у
обочины. Сидевший в двухместном транспорте мужчина, посмотрев в
окно, что-то проворчал себе под нос.
– Это точно здесь? – громко крикнул.
– Так точно, сэр, мистер Ли. Все как вы просили. Улица Брамха,
дом двадцать третий.
– Конечно, – вздохнув, мужчина снова недовольно посмотрел в
небольшое окно и поднял воротник плаща. – Мне просто не могло
повезти сегодня.
Стукнув в крышу, он дождался, когда дверца с его стороны
откроется. В руки извозчика упала монетка и продрогший на козлах
мужчина зябко повел плечами, при этом неприязненно посмотрев на
тучи, нависшие над городом.
– Вас подождать, мистер Ли?
– Езжай к конторе, Рой, ты же знаешь, там ваш брат всегда
нужен.
Кивнув, кучер щелкнул поводьями и кэб, скрипя колесами, медленно
поехал вдоль обочины.
Переступив на месте, мистер Ли снова ругнулся. Лужа, что мерзко
чавкала под ногами, оставила на мысках сапог грязные разводы, а это
не доставило хорошему настроению мужчины.
– Дурацкая слякоть, дурацкий день. Не менее идиотский вечер. Ну
что ж, осталось познакомиться с загадочным Чарли Хилл. Должно́ же
сегодня случиться хоть что-то хорошее?
Хриплый низкий голос, утопающее в тени от полей шляпы лицо,
черный плащ, черные же сапоги. Высокий рост и внушительный разворот
плеч. Добропорядочные жители города Брамонд, увидев такого
незнакомца у себя на пути, как минимум поостереглись бы вставать у
него на пути, а как максимум обратились бы в одно из отделений
городского управления безопасности. Но там их мог бы ожидать
сюрприз. Точнее сказать огромный такой сюрпризище, почти под два
метра ростом, с угрюмым выражением лица, нелюдимым характером и
патологической нелюбовью к общению с заявителями. Проще говоря, их
там мог поджидать сам мистер Ли.
Именно он сейчас вдумчиво всматривался в тяжелые тучи на
темнеющем небе, пытаясь понять, как долго продлится его визит к
некому Чарли Хиллу, и успеет ли он вернутся в центральное городское
управление безопасности, чтобы закрывшись в своей каморке
доразобрать документы по последнему, слава создателям, уже
закрытому делу, до того как с неба то ли посыплется снег, то ли
пойдет дождь.
– Мерзкая погода!
Расправив плечи, мистер Ли глубоко вдохнул морозного вечернего
воздуха и уверенно шагнул в сторону низкого заборчика у дома
двадцать три. Ажурная калитка тихонько скрипнула. Звук на пустынной
улице показался мужчине слишком громким и заставил того
поморщиться, но от идеи посетить именно этот дом отказываться не
приходилось. Начальник был категоричен, а значит, Бакстеру ничего
не оставалось, как ехать в верхний западный район, или попросту в
западный Брайкед, в гости к незнакомцу, который, сам того не зная,
обязан помочь детективу раскрыть очередное громкое
преступление.
– В любом случае, этот Чарли не может быть хуже старого
маразматика Хопкинта, таких просто не бывает!
Условно подбодрив себя, мистер Ли уверенно потянулся к дверному
молотку.
Три удара, ни больше и не меньше. А дальше только оставалось
ждать и надеяться, что встреча пройдет не так отвратительно, как он
успел себе мысленно нарисовать.
К сожалению, несмотря на весьма богатую фантазию, даже Картер
Бакстер Ли не мог и вообразить, чем обернется для него решение
обратиться к молодому чародею. Мастеру посмертия.
– Недоброго вечера. Что нужно?
Бровь Бакстера изогнулась, чего, разумеется, не увидела девушка,
которая распахнула перед ним дверь и замерла в проеме, сложив руки
на груди. Шляпа часто служила детективу ГГУБ добрую службу. Не
только спасая от непогоды, но как и сейчас скрывая выражение лица
мужчины.
– Мне необходимо увидеть Чарли Хилла. Не могли бы вы пригласить
его?