Искусство витиеватой речи: научно-популярное путешествие с иронией
Введение
Каждый язык мира имеет свои изюминки, но русский – истинный кладезь выразительных средств. Одно из таких сокровищ – витиеватая речь, то есть замысловатое, цветистое выражение мыслей. Сам термин “витиеватый” восходит к старинному слову вития, означавшему “оратор, мастер красноречия”. Уже в этом происхождении скрыт намёк: витиеватая речь – удел тех, кто любит блеснуть словом, иногда даже чересчур. В этой книге мы с юмором и легкой иронией исследуем феномен витиеватости, его истоки, виды и применение в самых разных ситуациях. Это научно-популярное путешествие по закоулкам языка – легкое, шуточное, но при этом познавательное.
Пусть вас не пугает слово “научно”. Мы не станем сухо читать лекции о лингвистике. Напротив, нас ждет увлекательная экскурсия, где серьезные факты идут рука об руку с улыбкой. Ведь витиеватая речь сама по себе часто забавна для современного слуха. Мы будем разбирать примеры, сравнивая простые фразы и их утрированно пышные эквиваленты. Вы увидите, как обычные ситуации можно облечь в торжественные, архаичные или бюрократически закрученные фразы – и зачем (а главное когда) это делать стоит или не стоит.
Важно понимать: витиеватость – это острый соус, которым нужно приправлять блюдо речи очень осторожно. В малых дозах она придает изысканность или иронию, в больших – может испортить вкус, превратив текст в тяжеловесную кашу. Еще великий реформатор Петр I, борясь с излишне напыщенным языком бояр, издал приказ: «Указую боярам в Думе говорить по ненаписанному, дабы дурь каждого видна была!» – то есть повелел говорить без заготовленных пышных речей, чтобы сразу была видна глупость каждого. Сурово, но метко!
Тем не менее, в витиеватой речи заключена особая прелесть. Это как кружевной узор слов – бесполезный с практической точки зрения, но такой красивый. Иногда мы нарочно украшаем свою речь архаизмами или длинными канцелярскими оборотами ради шутки, пародии или чтобы создать атмосферу старинной торжественности. Почему же витиеватость сохраняется в языке? Потому что язык – не только утилитарный инструмент, но и творчество, игра. И порой хочется сыграть партию барочной мелодии вместо простой песенки.
В следующих разделах мы рассмотрим разные грани витиеватой речи. Сначала – ее основные стили и разновидности: высокий поэтический слог, канцелярско-официозный стиль, архаичная речь и витиеватость как средство иронии. Затем перейдем к обильной коллекции примеров витиеватых выражений, разбитых по темам: от описания внешности и чувств до погоды, еды, денег и даже технических проблем. Каждому простому высказыванию мы подберем цветистый аналог. Готовьтесь удивляться, улыбаться и, быть может, брать на вооружение понравившиеся перлы – осторожно и к месту, конечно.
Итак, “дабы не растекаться мыслью по древу” (то есть не говорить слишком длинно), приступим к погружению в прекрасный и чудной мир витиеватой речи!
Различные облики витиеватости
Прежде чем утонуть в океане примеров, давайте очертим основные стили витиеватой речи. В зависимости от цели и контекста витиеватость принимает разные формы:
Высокий, книжно-поэтический стиль – напыщенный, торжественный слог, обилие метафор, устаревшей лексики. Создает эффект старинной поэмы или ораторской речи с трибуны.
Канцеляризмы и официальный стиль – раздутая бюрократическая речь, перегруженная сложными конструкциями, канцелярскими клише. Часто звучит комично вне официальных документов.
Архаическая витиеватость – речь, нарочно стилизованная под старину. Вспоминаются билинные выражения, церковнославянизмы, древнерусские образы.
Ироническая, саркастическая витиеватость