Мужчина, который нежно любит своих отпрысков, не может быть
козл… не джентльменом.
Эту нехитрую истину я повторяла про себя этим утром, под
проливным дождем подъезжая к поместью семейства Алистеров. Погода,
состояние дорог, тяжелые намокшие юбки — все соответствовало моему
плану предстать перед бароном как можно более жалкой. Но вот
оправдает ли мои ожидания сэр Стивен Алистер… Этого я предугадать
не могла.
Два предыдущих потенциальных работодателя по моей собственной
классификации домашних животных обосновались где-то между кроликом
и свиньей. Они не представляли, где находится детская и с трудом
могли вспомнить, как зовут сыновей-дочерей. Рекомендательные письма
изучали с тоской. Зато через стол пытались определить, есть ли у
меня грудь под жаккардовым платьем с глухим воротом.
Бедной девушке, которая заехала в отдаленную провинцию, не
положено воротить нос. Поэтому я кивала, вежливо отвечала на
вопросы и вместе с саквояжем шла в отведенную для гувернантки
комнату (тесный холодный тупичок в конце коридора). Но через час
мисс Брайт, а во втором случае — мисс Арчер, из комнаты испарялась.
Я уходила через портал.
Моим несостоявшимся господам портальная магия была неподвластна.
Но что толку в пустом тщеславии. Вместо этого я снова перебирала
ящик для писем в столичном агентстве по найму домашнего персонала.
Для этого приходилось навещать их в ночное время.
Так мне и попался на глаза запрос от сэра Алистера, барона
Вассаго. Вдовца, женатого вторым браком, воспитывающего сына и
дочь. Как наниматель по внутренней шкале агентства он шел с одними
пятерками — то есть платил хорошо, вовремя и не был уличен в
жестоком обращении со слугами.
Даже минусы этой вакансии подходили мне идеально. Земли барона
находились в таком медвежьем углу, что связь с ними в зимнее время
практически обрывалась. Портировать себя в такую даль могли лишь
маги высшей категории (в том числе и я). Вот почему я сразу же
ухватилась за это место и состряпала себе самое лучшее поддельное
рекомендательное письмо.
Сейчас, когда экипаж приближался к громадине замка, украшенной
готическими шпилями, я уже корила себя, что поторопилась и не
выяснила, что это за Вассаго такие. Магические громоотводы на крыше
стоили больше, чем у моих несостоявшихся хозяев дома целиком. С
другой стороны, надзиратели не дремали и, рано или поздно, мой след
в большом городе был бы обнаружен.
Время заставляло меня, леди Адаманту Кроули, торопиться и
соглашаться на риск, что, в общем-то, мне не свойственно.
На стоянке нас встретил высокий темноволосый мужчина. Возможно,
управляющий или личный помощник лорда — потому что, хоть он и
оделся во все черное, без учета модных веяний, но костюм на нем
дорогой и строгий.
Незнакомец не представился. Обжег меня цепким взглядом, помог
выбраться из повозки и забрал у возницы саквояжик и полупустую
кожаную сумку. Тот долго и молча с ним раскланивался. Значит, мои
предположения верны.
Прямой, как вожжа, пружинистый… Ну, привет, Адаманта, вот ты и
докатилась до того, что засматриваешься на служащих.
— Девушка, вам сколько лет? — бесцеремонно прервал молчание мой
сопровождающий.
— Двадцать два, — промямлила я, изображая смущение. Имел бы
совесть, я не обязана отвечать на его вопросы — тем более личного
характера.
Изогнутые выразительные брови взлетели вверх. Наглец подкинул в
воздух хлыст и тут же его поймал. Не выношу дурацкое любопытство и
неуместную экспрессию.
— Как интересно, у вас такие мудрые, не по годам холодные глаза,
— припечатал он, а я застыла на пороге.
Не успела войти в дом, а уже рискую быть раскрытой.
— Я, знаете ли, не просто так выбрала преподавание. В мире
чересчур много дилетантов, которые суют нос во все предметы подряд,
не имя о них ни малейшего представления.