Шанхай

Шанхай

Имя Риити Ёкомицу (1898–1947) не так хорошо известно отечественному читателю, как имена его знаменитых современников – Акутагава Рюноскэ, Дзюнъитиро Танидзаки, Ясунари Кавабата – а между тем в 20–30-е гг. ХХ в. и далее именно он считался в Японии прозаиком номер один, «королем современного романа», а некоторые современники даже именовали его литературным божеством.

Действие его самого знаменитого романа «Шанхай» происходит в китайском Шанхае 1925 г., в преддверии Революции 1925–1927 гг., приведшей к власти Чан Кайши. В то время в этом городе нарастали беспорядки, сумятица, лишения и разного рода опасности и угрозы – как для китайского населения, так и для японских экспатов, главных персонажей повествования. И, тем не менее, в то опасное время Шанхай очаровывал и притягивал к себе самых разных иностранцев. Кроме китайцев и японцев в романе действуют англичане, американцы, французы, индийцы, а также русские монархисты, бывшие правительственные чиновники Российской империи, и русские женщины из числа белоэмигрантов, потерявшихся в чужой стране, вынужденные заняться проституцией и грезящие о Москве – той, в которую никому из них уже не суждено вернуться. Среди персонажей романа – коммунисты и марксисты, космополиты и убежденные патриоты, бандиты, бунтовщики и каратели. В кипящем котле этого восточного Вавилона торгуют и грабят, пируют и голодают, развлекаются и дерутся, любят и убивают. Здесь может случиться все что угодно – и случается…

Читать онлайн Шанхай


© Т. И. Бреславец, перевод, 2024

© Л. М. Ермакова, предисловие, перевод, 2024

© Издательский Дом «Гиперион», 2024

Шанхай

1

Высокий прилив вспучил воды реки и устремил их вспять. Сигнальная вышка метеостанции показывала слабую силу ветра. В вечернем тумане шпиль морской таможни затягивало мглой. На бочках, загромождавших мол, сидели до нитки промокшие кули[1]. По тяжелым волнам продвигался потрепанный парусник, кренясь и поскрипывая.

Санки, мужчина с бледным лицом и проницательным взглядом средневекового самурая, обойдя квартал, вернулся на набережную. На скамье, у кромки прибоя, сидели русские проститутки. Тусклый фонарь сампана[2], выгребающего против течения, непрестанно мигал перед их безмолвным взором.

– Торопишься? – спросила по-английски Санки одна из проституток. Он заметил на складках ее двойного подбородка белые пятнышки. – Садись, местечко найдется.

Он молча уселся рядом. Моторные лодки глухо бились о причал, сцепленные друг с другом носами и привязанные к его черным сваям.

– Угости сигаретой, – попросила женщина.

Санки достал пачку и спросил:

– Ты что, каждый вечер сюда приходишь?

– Да.

– Видно, у тебя совсем нет денег.

– Денег?

– Ну да.

– Ни денег нет, ни родины.

– Скверно.

– Еще бы…

Цепляясь за реи, туман струился будто пар. Женщина закурила. Каждый раз, когда лодки, привязанные к каменной стенке, покачивались на волнах, газовый фонарь высвечивал названия судов. От группы китайцев, затеявших на бочках картежную игру, доносилось глухое позвякивание медяков.

– Может, пойдешь со мной?

– Нет, сегодня не получится.

– Фу, как скучно…

Женщина положила ногу на ногу. Вдалеке мост пересек рикша. Санки вынул часы. Коя уже должен был приехать. Он обещал познакомить Санки с какой-то танцовщицей по имени Мияко. Коя занимался пиломатериалами в Сингапуре, а приехал в Шанхай, в этот мрачный китайский порт, чтобы подыскать себе невесту[3].

Свет газовых фонарей, лившийся сквозь влажные ветви лип, падал на сморщенные носки туфель проституток. Вскоре в этих полосах света начали скользить потоки тумана.

– Может, пойдем домой? – предложила одна из женщин.

– Давай.

Женщины поднялись и одна за другой пошли вдоль железной ограды. Одна молодая, шедшая позади остальных, обернулась и мельком взглянула на Санки выцветшими глазами. Сидя с сигаретой во рту, он почувствовал, как его переполняет грусть воспоминаний. Когда Кёко сообщила ему об отъезде, она, уходя, бросила на него такой же прощальный взгляд.

Перешагивая через черные цепи пришвартованных лодок, женщины скрылись среди бочек. После них остались несколько мокрых перьев да растоптанная кожура банана.

Санки откинулся на спинку скамьи и задумался о матери, оставшейся на родине. Она продолжала неустанно писать ему ласковые письма.

Он не был в Японии уже десять лет. Все это время он только и делал, что сидел за решеткой в окошке банка и умудрялся кончиком пера зашивать прорехи в депозитах, куда запускал руку управляющий. Санки наконец осознал, какое нужно иметь безграничное терпение, чтобы стараться аккуратно и честно выявлять нечестность других. И еще, хотя он считал это полной глупостью, его исподволь захватывало очарование смерти. Раз в день, пусть в шутку, но он непременно обдумывал способы покончить с собой. Словно это было единственное средство разобраться с жизнью. Если он, прихватив Кою, выбирался куда-нибудь выпить, то всегда пользовался случаем сказать:

– Вот когда ты раздобудешь миллион иен, ты, вероятно, решишь, что добился успеха. А я достигну его лишь в том случае, если засуну голову в петлю.

В подобном духе он высказывался постоянно, но дальше разговоров дело не шло – снова перед глазами всплывал образ матери, и Санки на следующее утро, отбросив тягостные мысли, как ни в чем не бывало отправлялся на службу. «Я живу только из-за сыновней почтительности. Я – плоть от плоти своих родителей. Своих родителей… Но что я знаю о них?»


Вам будет интересно
Признанный одним из самых значительных произведений современной китайской литературы «Словарь Мацяо» – многослойное повествование в форме словаря диалекта вымышленной местности на юге Китая, куда рассказчика отправили на «перевоспитание» в годы «культурной революции». Словарные статьи складываются в неторопливое повествование, которое знакомит читателя с обитателями деревни Мацяо, их традициями, фольклором и верованиями, но в целом книга читается как настоящая энциклопедия Китая ХХ века. Очень г...
Читать онлайн
В центре повествования романа «Пироги и пиво, или Скелет в шкафу» – судьба знаменитого английского писателя Эдуарда Дриффилда, чей творческий путь был противоречив и тернист. На заре карьеры он слыл безыскусным реалистом, которого презирал весь город и отвергала литературная среда, а в конце жизни стал признанным классиком. Доказывает ли это, что писатель не просто профессия, а особый образ мыслей и действий?История, описанная в романе «Малый уголок», растеклась от берегов Китая до портов Австра...
Читать онлайн
Николай Николаевич Шпанов – классик советской остросюжетной литературы. Не зря Юлиан Семенов говорил: «Учитесь у Шпанова!» Он создал бессмертный образ Нила Кручинина – гениального сыщика ХХ века, истинно советского человека и в то же время – настоящего оригинала.Герой этого романа был уважаемым господином, он носил шубу с бобровым воротником и мог хорошо погулять в ресторанах. И никто не знал, что он иногда по ночам вскрывал сейфы разных акционерных обществ. Впереди была мечта – прикупить биржу ...
Читать онлайн
В сборник включены переводы пьес:Peter HacksDer Frieden, 1962Omphale, 1969Петер Хакс считал обработку античных сюжетов чрезвычайно важной миссией современной драматургии, а их возрождение на современной сцене вполне посильной задачей для немецких театров. Премьера «Мира» состоялась в 1962 г. в Берлине (ГДР), а премьера «Омфалы» в 1969 г. во Франкфурте-на-Майне (ФРГ)....
Читать онлайн
«Колумб» написан еще в Мюнхене, до переезда Хакса в ГДР, и удостоен премии как лучший литературный дебют 1954 года.«Мельник из Сан-Суси» опубликован уже в ГДР.Обе пьесы уверенно продолжали брехтианскую традицию немецкой драматургии.Пародия на детективный жанр «Последнее дело инспектора Кемпбелла» была создана в соавторстве с Анной Виде, женой драматурга, опубликована под псевдонимом Саул О’Хара, с большим успехом игралась на сценах ГДР и возобновлена в ФРГ в 2020 году в берлинском «Криминал-Теат...
Читать онлайн
«Иона» Хакса представляет собой ремейк пятиактной трагедии Вольтера «Семирамида», где речь идет о лицемерии и лжи узурпированной царской власти. Эссе посвящено драмам Вольтера. Не успев проникнуть на подмостки российских театров, они так и остались неизвестными российскому читателю. То же можно сказать и о драматургии Петера Хакса. Для восприятия классической интеллектуальной драмы необходима соответствующая публика, а для формирования такой публики требуется довольно много исторического времени...
Читать онлайн
Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозмож...
Читать онлайн
Золотой век детектива подарил нам множество звездных имен. Произведения таких писателей, как Агата Кристи, Гилберт Честертон, Эрл Стэнли Гарднер, Рекс Стаут, развивали и совершенствовали детективный жанр, их романы, безоговорочно признанные классикой, по сей день любимы читателями и являются эталоном качества для последующих поколений авторов детективных историй. Почетное место в этой плеяде по праву принадлежит Джону Диксону Карру (1906–1977) – виртуозному мастеру идеально построенных «невозмож...
Читать онлайн
В оформлении обложки использована картина А. Менегетти «Автопортрет» (“Autoritratto”).«Жизнь – это женщина, а женщина – это жизнь, и она принадлежит тому мужчине, который сумеет ее прочесть.Мужчина может выстраивать связь с жизнью или с женщиной в той мере, в какой это необходимо внутреннему миру его проекта, его стилю жизни и идентичности»....
Читать онлайн
Преступник использовал один из самых жестоких, диких и варварских способов убийства, поэтично названный «красным тюльпаном». У жертвы надрезается кожа вокруг пояса, а затем снимается через голову, как футболка. Два изуродованных таким образом трупа были подброшены к памятникам Петру Первому и Екатерине Великой. Под первым трупом лежала шахматная фигура черного коня, под вторым – фигура ферзя. А свидетели показали, что преступник был в маске кролика. Следователю Валерию Самсонову предстоит выясни...
Читать онлайн
Оставляя за спиной тракт из осколков чужих желаний, ты делаешь следующий шаг.Впереди тебя ждут смертельные схватки и жестокие противники.Теперь соперники сами поставили на кон свои стремления.Они, словно воплощение Ее Сиятельства Гордыни, смотрят на тебя с высоты своих Каст.Только ты уже принял решение – растаптывать людские чаяния, чтобы достичь своей эгоистичной мечты.А значит…Эта Грань уже готова стать острой кромкой.Осталось лишь ответить на простой вопрос:Чьими стремлениями ты оплатишь счет...
Читать онлайн
Некоторые истории любви выходят за пределы времени и пространства, и «68 дней тоски» – это проникновенная хроника таких отношений. Это повествование о глубокой привязанности и эмоциональной буре, бушующей в душе героини, которая переживает разлуку со своим возлюбленным. С каждым из 68 дней она постигает уроки жизни, где тишина становится её мудрым учителем, а воспоминания – утешением и испытанием одновременно....
Читать онлайн