- Мисс Томпсон? - высокая женщина лет
двадцати пяти приветливо улыбнулась, - добрый день, как
поживаете?
- Мисс Крейн? - пухленькая подвижная
директриса порывисто вскочила, на ее лице появилась широкая улыбка,
- это вы? В самом деле, приятный сюрприз! Как я рада вас видеть!
Как поживает леди Фэнтон? Присаживайтесь.
- Благодарю вас, мисс Томпсон, -
женщина села, - у леди Фэнтон все в полном порядке. Собственно, я
насчет Элинор.
- Вы приехали забрать мисс Беррингер
на каникулы? - оживилась директриса, - какое похвальное намерение,
мисс Крейн. Мы ожидали вас с нетерпением.
Мисс Крейн
вздохнула.
- Простите, мисс Томпсон, но леди
Фэнтон попросила меня поговорить с вами насчет Элинор. Дело в том,
что в данный момент она не может… В общем, не могли бы вы оставить
девочку в школе на время каникул?
На лице мисс
Томпсон появилось выражение ужаса, которое она согнала усилием
воли.
- О-о, - протянула она, - к
сожалению, мисс Крейн, я не могу взять на себя это. Нет, в любое
другое время я всегда с удовольствием, но сейчас… Видите ли, этим
летом мы затеяли в школе ремонт, поэтому отправили всех девочек по
домам.
Она развела
руками. Мисс Крейн изобразила на лице понимание.
- Что ж, мисс Томпсон, я вас
прекрасно понимаю. И леди Фэнтон не очень рассчитывала на это.
Хорошо, когда я могу забрать Элинор?
- Прямо сейчас, - отреагировала
директриса, - ее вещи уже собраны.
Мисс Крейн
постаралась сохранить доброжелательную мину, но у нее это плохо
получилось. Ею все сильнее овладевало уныние. Зато мисс Томпсон
сияла, как начищенный шиллинг. Она вызвала одну из учительниц, мисс
Даррелл и отправила ее на поиски девочки. От природы угрюмое и
малосимпатичное лицо той оживилось настолько, что она могла бы
сойти за хорошенькую.
Мисс Даррелл
с готовностью отправилась на поиски Элинор, хотя в любое время это
было нелегким делом. Девочка не имела обыкновения сидеть в своей
комнате.
На сей раз
учительница обнаружила ее в саду. Элинор не прогуливалась по
дорожкам, посыпанным песком с чинным видом и не сидела на скамейке
под раскидистым деревом, читая книгу, как это можно было подумать.
Для ее деятельной натуры это было слишком пресным. Мисс Беррингер
примостилась на неустойчивой ветке огромного дуба, причем эта
гибкая ветка находилась довольно высоко над землей.
Мисс Даррелл
вертела головой из стороны в сторону до тех пор, пока ей на макушку
не упал желудь.
- Прошу прощения, - невозмутимо
проговорила Элинор, наблюдая, как лицо учительницы медленно
наливается краской гнева.
- Немедленно слезайте оттуда, мисс
Беррингер! - рявкнула разозленная мисс Даррелл, - за вами приехали
из дому.
Последние
слова вновь вернули ей хорошее настроение.
Элинор
ловко, словно обезьяна, спустилась вниз, изредка застывая на дереве
в самых немыслимых позах. Спрыгнув на землю, она оправила платье и
смело подошла к учительнице.
Мисс Даррелл
широко улыбалась, а так как это случалось чрезвычайно редко,
Элинор, поняла, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Что
именно могло так обрадовать учительницу? Уж не ее же присутствие, в
самом деле!
- Что вы сказали, мисс Даррелл, я не
расслышала?
Та окинула
ее неприязненным взглядом и отозвалась:
- Вы порвали платье, мисс Беррингер.
Немедленно отправляйтесь в свою комнату и переоденьтесь. В таком
виде вы не можете ехать домой.
- Ах, вот в чем дело, - кивнула
головой Элинор понимающе.
Повод для
радости в самом деле был нешуточным. Она спрятала язвительную
улыбку и сказала:
- Знаете, мисс Даррелл, мне так не
хочется уезжать отсюда, что, пожалуй, я попрошу тетю оставить меня
здесь на каникулах.
Заметив
нарастающую панику в глазах мисс Даррелл, Элинор расхохоталась и,
ускорив шаг, направилась к дому.