Несанкционированное
проникновение в сознание гражданина и установка телепатического
контакта с целью извлечения информации, передачи сведений, введения
в навязчивое состояние и т. п. расценивается как психомагическая
атака и подлежит квалификации по статье 14.3/1. (Вольдемар Гвинта,
Учебник для искателей первого года обучения)
— Эй, учёные, хорош зубрить! Так
ведь и головы могут лопнуть!
Лохматый светловолосый паренёк, весь
обсыпанный рыжими веснушками, ловко перескочил невысокую ограду
школьного сада и устремился к сидящим в тени раскидистой липы
мистикам. Фред моментально захлопнул учебник и поднялся приятелю
навстречу, протягивая руку для приветствия:
— Ну, здорово! Куда торопишься?
— К часовне, — мотнул головой
белобрысый. — На лесную ведьму поглядеть охота, пока не спалили. Ух
и страшная, говорят, уши во-о-от такие, когти что крючья, а глазищи
в пол-лица. На Мику ка-а-ак зыркнула утром, когда из лесу её
тащили, так он до сих пор на лавке валяется, отойти не может. Как
там бишь такие штуки у вас называются?
Сестра Фреда, темноволосая худенькая
девушка по имени Лизабет, только теперь оторвалась от конспектов и
подняла голову:
— Невербальные проклятия?
Сомневаюсь, что уровень развития дикарей позволяет им применять
подобные заклинания.
— Пф! — громко фыркнул веснушчатый.
— Коли не веришь, пошли сами поглядим!
— Экзамен завтра. — Девушка с
сомнением посмотрела на брата. — А Фред ещё и половины вопросов не
подготовил.
— Да брось ты, я и без тетрадок этих
всё знаю! — горячо заверил её юноша, подхватывая с травы полотняную
сумку и ученический деревянный посох. — Не каждый день лесную
нечисть на площади демонстрируют. Это тебе не картинки в книжке, а
живое пособие. Практика в натуре, как выразился бы Сморчок.
Идём!
Лиза вздохнула и после некоторых
колебаний всё-таки заложила конспекты закладкой, неторопливо
поднялась на ноги. Предчувствие опасности лёгкой дрожью скользнуло
по спине и отдалось прохладой в пальцах: брат был впечатлителен и
не в меру скор в принятии решений, а потому отпускать его смотреть
на жертву инквизиторских ищеек, пару недель как обосновавшихся в
Фоллинге, ей не хотелось. Не говоря уже о том, что родители
строго-настрого запретили лишний раз показываться на глаза людям из
Ордена. Как будто не знали, что запретить что-либо Фреду — это всё
равно что плеснуть горючего масла на вечно тлеющие в нём угольки
неподдельного любопытства. Сестра не сомневалась, что он и сейчас
прекрасно помнил о предостережении отца.
Профессор Сморчок, что
неудивительно, был здесь же, на площади перед часовней. Его длинный
бугристый нос под синей университетской шапочкой то и дело мелькал
среди столпившегося деревенского люда. Вскоре Сморчок вынырнул
перед самыми лицами учеников и разочарованно затрясся:
— Эх, не удалось договориться,
ребятки, никак не удалось! Непрошибаема головушка инспектора, я вам
говорю! А что если бы нам такую практику, такое пособие, да на пару
дней в учебные классы, а? Пусть в клетке, пусть в оковах, но всё ж
таки удивительной редкости экземпляр, чистейшая лесная кровь! А он
мне: «Уймитесь, профессор, тварь крайне опасная»! А кому, скажите
мне, милые друзья, нынче неопасные твари интересны для
всестороннего изучения? Мы же на боевых магов вас готовим,
государству служить, закону, а не бабочек с мухами через стёклышки
разглядывать, эх, эх… Ну идите же, полюбуйтесь, пока эти варвары
костёр не разложили.
Профессор исчез в толпе, только два
или три раза Фред и его сестра вновь увидели всплывающую в
различных местах потёртую шапочку. Лиза растерянно посмотрела на
брата: пробиваться сквозь галдящий и жестикулирующий люд задачка не
для хрупкой девчонки семнадцати лет. Фред был выше её на полголовы
и значительно крепче, хотя и родился полутора годами позднее, но
главное — он никогда и ничего не боялся.