— Станешь его супругом. И точка, — взревел король Вильфор Третий
на всю бальную залу.
Даже музыканты прекратили наигрывать веселую мазурку — в гневе
король был страшен, если не сказать больше, могло достаться и им. А
сейчас, судя по всему, именно так и было.
Его дочь, юная принцесса, красавица Лосона, похоже, дала
отставку очередному жениху, выставив того при всех в неприглядном
свете.
— Нет, — выкрикнула принцесса звонким голосом в наступившей
гробовой тишине и, сложив руки на груди, демонстративно отвернулась
от своего венценосного отца. — Вот его супругом я точно не стану
никогда.
Она при этом еще и топнула ножкой, демонстрируя полную решимость
не выходить замуж.
Красный, как рак, отвергнутый лорд Уитли попытался покинуть
бальную залу тихо, но ему пришлось пройти, словно сквозь строй,
между расступившимися в стороны аристократами, приглашенными на бал
в честь его помолвки и принцессы Лосоны.
— Тогда ты станешь супругом первого встречного, — продолжал
реветь король, как раненый лев. Ему осточертели выходки дочери,
которую он желал бы пристроить в надежные руки до того, как та
«принесет в подоле» от неизвестно кого. — Ты выйдешь за того, кто
войдет сейчас в эту залу.
Если бы у короля были другие дети, он бы так не переживал, но…
Кроме принцессы, его любимой девочки Лосоны, у него никого не было.
Даже внебрачными сыновьями и дочерями не обзавелся. Не смог. Только
это он желал бы сохранить втайне от всех. А посему теперь принцесса
была его головной болью и единственной наследницей.
— И кто это может быть? — язвительно заметила Лосона. Она
прекрасно знала, что на первого встречного тоже накладывались
определенные условия — и прежде всего тот должен быть аристократом.
Об этом принцесса всегда помнила и тщательно проверяла родословную
мужчины прежде, чем лечь с ним в постель.
— Я знаю, — прогрохотал король и с сожалением посмотрел на спину
лорда Уитли, который не успел выйти за двери залы — остановился
выслушать королевские условия. Ведь он мог бы просто вернуться и
стать тем первым встречным, и все проблемы разом были бы решены. А
теперь… Жди… Переживай за дочь, кому она достанется. А могла бы
быть счастлива с влюбленным в нее лордом Уитли, тот пылинки готов
был сдувать с принцессы и исполнять ее любые капризы.
Бал продолжился. Но все внимательно следили за дверями, в
которые должен был войти первый встречный и стать супругом
принцессы Лосоны. Слово короля… Только вот ждать можно было
бесконечно долго — все аристократы уже находились в этой зале. А не
приглашенные на бал вряд ли пожаловали бы.
И все же двухстворчатые двери распахнулись…
— Лорд Пирс, — объявили вошедшего.
Король и принцесса вперились глазами в идущего к ним через всю
залу мужчину. Ни один, ни второй не сомневались, что тот
аристократ. Только откуда он взялся в измятом костюме и заляпанных
дорожной грязью сапогах а разгар праздника.
— Ваше высочество, — поклонился лорд Пирс принцессе, — ваше
величество, — обратился он затем к королю.
Принцесса тихо застонала, а король злорадно потер руки — Лосона
могла бы оспорить условия отца, если бы лорд Пирс обратился сначала
к королю, проигнорировав ее присутствие, но тот явно был слишком
хорошо осведомлен о королевском этикете и поклонился ей первой, как
бы прося разрешение на общение со своим королем. И неважно, кто был
бы рядом с его величеством, его супруга или его дочь.
А теперь это бесполезно — все в зале следили за незнакомцем,
зачем-то пожаловавшим на бал.
— Дела потом, — прогрохотал радостно король на всю залу. — А
сейчас свадьба.
— Какая свадьба? — не мог взять в толк лорд Пирс. Он прибыл к
его величеству со срочным донесением. Сутки почти не спал. И попал,
что называется, с корабля на бал, точнее на чью-то свадьбу.