1. Последний поезд в Томбстоун
Джек Маккрири сплюнул в пыль и посмотрел на часы на башне вокзала. Четверть седьмого. Поезд должен был прийти десять минут назад, но его всё не было. В Аризонской территории поезда опаздывали чаще, чем приходили вовремя – то бандиты рельсы разберут, то индейцы нападут, то просто машинист в салуне задержится.
Жара стояла адская. Солнце висело над горизонтом, как раскалённая монета, и даже тень от навеса вокзала не приносила облегчения. Джек снял шляпу, провёл рукой по вспотевшим волосам. Сорок два года прожил в этих краях, а к жаре так и не привык.
Рядом с ним стояла небольшая толпа – человек пятнадцать, не больше. Все ждали тот же поезд до Томбстоуна. Джек знал большинство из них в лицо, но близко не общался. Привык быть один.
За углом вокзала показался всадник. Скакал быстро, поднимая облако пыли. Джек сразу узнал – шериф Билл Томпсон. Лицо у шерифа было мрачное, а это обычно означало неприятности.
Томпсон спешился у крыльца, поднялся к ожидающим. Взгляд его остановился на Джеке.
– Маккрири, нужно поговорить.
Джек отошёл в сторону от толпы. Шериф последовал за ним.
– Что случилось, Билл?
– Беда, Джек. Банда Дикого Боба ограбила поезд в тридцати милях отсюда. Машинист убит, кондуктор ранен. Пассажиров обобрали до нитки.
– Сколько их было?
– Человек восемь. Свидетели говорят – вооружены до зубов.
Джек кивнул. Банда Роберта «Дикого Боба» Колсона терроризировала округу уже полгода. Грабили поезда, дилижансы, нападали на ранчо. Власти объявили за головы бандитов награду – пятьсот долларов за каждого, две тысячи за главаря.
– И что ты от меня хочешь? – спросил Джек, хотя уже догадывался.
– Помощи. Мне нужен человек, который знает эти горы как свои пять пальцев. Который умеет стрелять и не боится грязной работы.
– Билл, мы с тобой уже это обсуждали. Я больше не охотник за головами. Завязал с этим делом.
– Знаю. Но сейчас особый случай.
Шериф понизил голос:
– В том поезде была моя племянница. Мэри, дочка моего брата из Сент-Луиса. Ехала к нам в гости. Боб её забрал.
Джек почувствовал, как что-то холодное шевельнулось у него в груди. Дикий Боб был известен не только грабежами, но и жестокостью к женщинам.
– Сколько ей лет?
– Девятнадцать. Хорошая девочка, Джек. Никому зла не делала.
Маккрири снова посмотрел на вокзальные часы. Без четверти семь. Поезд всё не приходил, да теперь и не придёт – после ограбления движение на этой ветке остановят на неделю, пока не поймают бандитов.
– Где их последний раз видели?
– У Каньона Черепа, направлялись к границе с Мексикой. Но у них хорошая фора – часа четыре.
– Погоня есть?
– Собираю людей. Человек десять наберётся, не больше. Остальные боятся связываться с Бобом.
Джек молчал, размышляя. Пять лет назад он оставил профессию охотника за головами после неудачной операции, когда погибли трое невинных людей. Поклялся себе больше не браться за оружие ради денег. Но сейчас речь шла не о деньгах.
– Хорошо, – сказал он наконец. – Но у меня условия.
– Какие?
– Девчонку спасаем живой и невредимой. Это главное. А уж бандитов потом судить будете – или хоронить.
– Согласен.
– И ещё. Я веду операцию. Мои приказы не обсуждаются.
Шериф колебался. Он привык командовать сам, но понимал – без Маккрири шансов поймать банду почти нет.
– Ладно. Твоя операция.
– Тогда собирай людей. Выезжаем через полчаса.
Пока Томпсон скакал за подмогой, Джек зашёл в свой домик на окраине города. Достал из сундука старое снаряжение – кожаную куртку, которую носил в молодости, два кольта сорок пятого калибра, винтовку Генри, патроны. Проверил оружие, зарядил, убрал в кобуру.