In the early 17th century, the night sky was a mystery, a vast canvas of twinkling lights that humans could only ponder.
В начале XVII века ночное небо было загадкой, огромным полотном мерцающих огней, над которым люди лишь размышляли.
In the Italian city of Padua, a curious mathematician named Galileo Galilei was about to change how people saw the heavens.
В итальянском городе Падуя любопытный математик по имени Галилео Галилей собирался изменить то, как люди видят небеса.
Born in 1564 in Pisa, Galileo was a restless thinker, always questioning what others took for granted.
Родившийся в 1564 году в Пизе, Галилей был неугомонным мыслителем, всегда ставившим под вопрос то, что другие считали само собой разумеющимся.
With a scruffy beard and sharp eyes, he taught mathematics and dabbled in experiments, dropping objects to test gravity or swinging pendulums to measure time.
С неопрятной бородой и острым взглядом он преподавал математику и занимался экспериментами, роняя предметы, чтобы проверить гравитацию, или раскачивая маятники для измерения времени.
But it was a new invention from the Netherlands – a strange tube called a spyglass – that would spark his greatest adventure and confirm the radical ideas of a Polish astronomer named Nicolaus Copernicus.
Но именно новое изобретение из Нидерландов – странная труба под названием подзорная труба – зажгло его величайшее приключение и подтвердило радикальные идеи польского астронома Николая Коперника.
The year was 1609, and rumors of the spyglass, a device that made distant objects appear closer, were spreading across Europe.
Был 1609 год, и слухи о подзорной трубе – приборе, который делал удалённые объекты ближе – распространялись по всей Европе.
It was a toy for merchants and soldiers, magnifying things three or four times.
Это была игрушка для торговцев и солдат, увеличивающая предметы в три или четыре раза.
Galileo, then 45, heard about it while teaching at the University of Padua.
Галилей, тогда 45 лет, услышал об этом, когда преподавал в Падуанском университете.
He didn’t just want to use one; he wanted to build a better one.
Он хотел не просто использовать её; он хотел построить лучшую.
In his cramped workshop, he gathered glass lenses and wooden tubes, grinding and polishing with his own hands.
В своей тесной мастерской он собрал стеклянные линзы и деревянные трубы, шлифуя и полируя их собственными руками.
Through trial and error, he crafted a telescope that could magnify objects up to nine times, far stronger than the Dutch versions.
Методом проб и ошибок он создал телескоп, который мог увеличивать предметы в девять раз, намного сильнее голландских моделей.
By late 1609, he had a telescope that could zoom in 20 times, turning blurry shapes into sharp wonders.
К концу 1609 года у него был телескоп, увеличивающий в 20 раз, превращающий размытые очертания в чёткие чудеса.
He pointed it at the sky, and the universe opened up.
Он направил его на небо, и вселенная раскрылась.
Galileo’s first target was the Moon.
Первой целью Галилея стала Луна.
Peering through his telescope, he saw a world of mountains, valleys, and craters, not the smooth, perfect sphere that scholars like Aristotle claimed.
Заглянув через телескоп, он увидел мир гор, долин и кратеров, а не гладкую совершенную сферу, как утверждали учёные вроде Аристотеля.
The Moon was rugged, like Earth, challenging the old idea that the heavens were flawless.
Луна была неровной, как Земля, бросая вызов старой идее о том, что небеса безупречны.
He sketched what he saw, his charcoal drawings capturing shadows cast by lunar peaks.