ГОЛОСА ИЗ ПРОШЛОГО КЕНТЕРБЕРИ
В холодном ноябрьском тумане старинный город Кентербери выглядел особенно загадочно. Узкие улочки были укрыты серым покрывалом сырости, фонари едва пробивались сквозь плотную завесу дождя. Детектив Арчи Холланд шел по мощеной мостовой, пытаясь вспомнить каждый поворот и переулок своего детства. Его старый друг Эдвард, известный антиквар, недавно погиб при странных обстоятельствах, оставив лишь одно письмо с просьбой разобраться в таинственных событиях, происходящих вокруг древнего поместья Бэлхэвен-Холл.
Дождь усиливался, капли барабанили по старой каменной кладке зданий, создавая зловещий ритм. Холланд остановился перед массивными воротами усадьбы, чувствуя смятение и тревогу. Здесь, среди тенистых аллей и величественных дубов, начиналась его собственная история преступлений и интриг.
– Вот оно… – прошептал он себе под нос, ощущая дыхание истории. – Стены хранят тайны, которые никто не смел раскрыть…
Его мысли прервал голос пожилого садовника Джозефа Тёрнера, работавшего в поместье многие годы.
– Добро пожаловать обратно, мистер Холланд, – сказал старик, выходя навстречу гостю. – Вы пришли выяснить правду?
Холланд кивнул, внимательно глядя на почтенного мужчину.
– Да, Джозеф, именно за этим я вернулся сюда спустя столько лет. Что вы можете рассказать мне о последних днях моего друга?
Джозеф вздохнул глубоко, лицо его стало печальным.
– Ваш друг переживал тяжелые времена, мистер Холланд. Он обнаружил нечто важное, что-то связанное с прошлым семьи Харрингтон, владельцев усадьбы. Но его находка привела к смерти…
Детектив нахмурился, размышляя над словами старого садовника.
– Что же он нашел? Расскажите подробнее!
Однако дальше разговора вмешалась миссис Эвелин Харрингтон, нынешняя владелица Бэлхэвен-Холла. Она была женщиной средних лет, утончённой внешности, её глаза излучали холодный свет.
– Прошу вас, мистер Холланд, зайдите внутрь. Мы поговорим там спокойно.
Они вошли в просторный холл, украшенный портретами предков семейства Харрингтон. Эвелин жестом пригласила гостей присесть возле камина, где потрескивали поленья, отбрасывая теплый оранжевый свет.
– Вы знаете историю нашего дома, мистер Холланд? – спросила хозяйка, наклонившись вперед. – Ведь именно ваш отец открыл тайну убийства в этом самом доме много лет назад…
Её взгляд задержался на одной картине, изображавшей женщину в викторианской одежде.
– Это моя бабушка Амелия, – продолжила она тихо. – Её судьба связана с мрачной историей, которую мы стараемся забыть…
Арчи почувствовал дрожь, пробегающую по спине. История действительно повторялась, и теперь он стоял лицом к лицу с теми же призраками, что преследовали его отца десятилетия назад.
Следующие дни пролетели быстро, наполненные расследованиями и встречами с людьми, знающими секреты Бэлхэвен-Холла. Среди них была молодая библиотекарь Алисия, увлеченная изучением семейных архивов, и кузнец Сэм Гилберт, живший неподалеку и помнящий рассказы своей бабушки о давно забытых преступлениях.
Каждый разговор приносил новые факты, сплетавшиеся в сложную паутину обстоятельств. Постепенно Холланд начал понимать масштаб трагедии, произошедшей много лет назад. Но каждая новая деталь приводила к новым вопросам, заставляя детектива углубляться всё глубже в прошлое.
Однажды вечером, прогуливаясь по саду, он заметил необычную надпись на стволе старого дуба. Приблизившись, он прочитал: "Голос из прошлого зовёт тебя…"
Эти слова стали ключом к раскрытию всей правды. Холланд вспомнил письма покойного друга, зашифрованные записи в дневниках и семейные легенды. Всё указывало на одну истину: убийство столетней давности было связано с наследством и властью внутри семьи Харрингтон.