Противно затрезвонил телефограф, и я
наклонилась, почти легла на весь тот ворох бумаг, что вчера оставил
у меня на столе редактор, чтобы достать трубку.
— Да?! — рявкнула так, что, кажется,
на том конце немного опешили.
— Сира Кассандра Филдс? — спросил
хриплый прокуренный мужской голос.
— Да. Кто говорит?
— Сира Филдс, мне ваш номер дал
старший инспектор Нейкер, вы раньше с ним работали.
— Да, было такое, — я
поморщилась.
Старший инспектор был человеком
своеобразным, и любимым его занятием было преувеличение собственных
заслуг и преуменьшение заслуг окружающих. В частности моих. А я
этого не люблю.
— Меня зовут старший инспектор
Монтерс, нам нужна ваша консультация.
— Мастер Нейкер говорил вам о моих
условиях?
— Да, но... Видите ли...
— Старший инспектор Монтерс, —
начала я елейным голосом, — я много чего вижу, уж можете мне
поверить, но условия работы остаются прежними. Если я помогаю
полиции, то рассчитываю на эксклюзив.
— Может, вам это и не будет
интересно.
— Может, и не будет, — покладисто
согласилась я. — Но видите ли в чем дело, если бы у вас была
обычная кража или, допустим, драка, вы бы меня не просили помочь. А
значит это что-то более-менее интересное.
— Все не так просто, — отозвался
мужчина в трубке. А я даже представила, как он покачал головой. —
Дело в том, что пока это секретно. И тут я ничего не могу сделать,
Клан запретил публично разглашать информацию.
— Ах Кла-а-ан! — протянула я. —
Давайте так, пока идет расследование, публикаций не будет, но потом
с вас эксклюзив.
— Я не могу гарантировать, что
Служба безопасности Клана не засекретит подробности. А если утечка
уйдет от вас, то...
— Я сама знаю, что тогда будет,
инспектор. Если засекретит Клан, то расплатитесь менее секретным
эксклюзивом. Идет?
— Без этого никак?
— Увы, — хищно усмехнулась я.
Похоже, какой-никакой, а материал у меня в кармане.
— Хорошо, — тяжело вздохнул мужчина.
— Только вы можете приехать прямо сейчас?
— Могу. Куда? Я записываю.
Черканув в блокноте адрес и
внутренне поморщившись, я перекинула ремень сумки через плечо и
пошла на выход из редакции. Ехать придется далеко, а сегодня не
самая хорошая погода, пусть и уже весенняя, к тому же не успеваю
пообедать. Как я выяснила через полчаса — это к лучшему.
А пока я запрыгнула в дилижанс, села
у окна, подставляя первому солнцу и ледяному ветру лицо. Правда,
уже через шесть остановок пришлось выйти и пересесть на другой,
идущий прочь от города. А потом и вовсе прошагать милю по
проселочной дороге, окруженной чернеющими, еще кое-где с
проталинами снега, полями.
Но стоило войти под сень голых
деревьев и ситуация изменилась, стала более суетной, но в то же
время окрасилась другими красками помимо черного и серого. Сначала
я наткнулась на полицейского, охранявшего проход и на несколько
мобилей, в том числе и темно-фиолетовый длинный транспорт судебного
медика. А значит меня ждет труп или трупы.
— Кассандра Филдс, прибыла для
консультации. Меня пригласил старший инспектор Монтерс.
Я показала полицейскому-оборотню
документы. Он рассмотрел мое удостоверение практикующей ведьмы,
поморщился. Вообще-то раньше, когда я более плотно сотрудничала с
полицией и проходила там практику во время учебы, у меня было
удостоверение официального консультанта. Но когда я после
Университета пошла работать репортером в криминальную хронику, меня
попросили этот документ сдать и привлекать к расследованиям стали
меньше.
— Прошу за мной, мастер, —
полицейский придержал ленту, огораживающею место преступления и
провел меня к группе мужчин, стоящих кружком и о чем-то вполголоса
беседующих. И курящих. Ненавижу, когда при мне курят!
— Старший инспектор Монтерс, —
полицейский обратился к пухлому и добродушному на вид фею. Впрочем,
они все пухлые и добродушные... на вид. — Мастер Филдс, о которой
вы предупреждали.