Когда Куклы Говорят.
Старый дом смотрел на Эмили пустыми глазницами окон, словно давно потерял всякую надежду. Его фасад, выцветший от времени и непогоды, был покрыт слоем пыли и паутины, словно саваном, окутывающим забытые воспоминания. Ветви старых деревьев, окружавших дом, тянулись к нему костлявыми пальцами, создавая жутковатую атмосферу, от которой по спине пробегали мурашки.
Эмили поежилась, хотя был теплый летний день. Она чувствовала смутное беспокойство, стоя перед домом, доставшимся ей в наследство от дальней родственницы, о которой она почти ничего не знала. Дом находился в тихом провинциальном городке, вдали от шумной городской жизни, от которой Эмили так устала.
“Ну что, нравится?” – спросил Дэвид, ее муж, сжимая ее руку. В его голосе звучала натянутая бодрость. Он тоже чувствовал дискомфорт, но старался не показывать этого, чтобы поддержать Эмили.
“Он… интересный,” – ответила Эмили, стараясь подобрать слова. “Очень… характерный.”
На самом деле, дом был пугающим. Его архитектура была причудливой и мрачной. Высокие окна с витражами пропускали приглушенный свет, создавая в комнатах таинственную полумглу. Стены были увешаны портретами незнакомых людей, чьи глаза, казалось, следили за каждым ее движением. Воздух был пропитан запахом старины, пыли и чего-то еще, неуловимо неприятного, похожего на запах плесени и разложения.
София, их старшая дочь, скептически оглядела дом. “Он выглядит так, будто его снимали в каком-нибудь фильме ужасов,” – проворчала она.
Лили, их младшая дочь, наоборот, была в восторге. “Он такой волшебный!” – воскликнула она, широко раскрыв глаза. “Мне здесь очень нравится!”
Эмили надеялась, что Лили будет права. Она хотела верить, что этот дом станет для них новым началом, местом, где они смогут залечить свои раны и построить счастливую семью. Последние несколько лет были для них очень трудными. Эмили боролась с депрессией, вызванной тяжелыми событиями прошлого, и этот переезд должен был стать глотком свежего воздуха, шансом начать жизнь с чистого листа.
“Ну что ж, пойдем посмотрим, что там внутри,” – сказал Дэвид, открывая старую скрипучую дверь.
Войдя в дом, они оказались в просторном холле, освещенном лишь тусклым светом, проникавшим через витражные окна. Сразу бросалась в глаза массивная лестница, ведущая на второй этаж. Она выглядела внушительно и зловеще, словно приглашая их в темные глубины дома.
“Вау!” – воскликнула Лили, побежав к лестнице. “Здесь так красиво!”
София закатила глаза. “Красиво? Здесь жутко!”
Дэвид покачал головой. “София, пожалуйста, веди себя прилично. Мы только приехали.”
Эмили чувствовала себя все более некомфортно. Она ощущала на себе чей-то взгляд, словно в доме присутствовали невидимые наблюдатели. Она огляделась, но никого не увидела.
“Может быть, здесь и правда водятся привидения,” – прошептала Лили, с интересом глядя на Эмили.
Эмили попыталась улыбнуться. “Не говори глупости, дорогая. Привидений не существует.”
Но она не была в этом уверена. В этом доме, казалось, было что-то сверхъестественное, что-то, что заставляло ее сердце биться быстрее.
Первые дни в новом доме были полны хлопот и суеты. Эмили и Дэвид занимались распаковкой вещей, уборкой комнат и обустройством быта. София угрюмо помогала им, но большую часть времени проводила в своей комнате, слушая музыку и общаясь с друзьями в интернете. Лили, наоборот, была в восторге от всего нового. Она исследовала каждый уголок дома, бегала по комнатам и играла в прятки с самой собой.
Однажды, когда Эмили разбирала вещи на чердаке, Лили нашла старый кукольный дом, спрятанный под слоем пыли и паутины. Кукольный дом был большим и красивым, с детально проработанным фасадом и множеством маленьких комнат. Он выглядел так, будто его сделали на заказ много лет назад.